[D /FileType 'in2' /HelpFile 'Par30_11.hlp' /ScriptFile 'BaseTree31_11.stx' /FileVersion 1 /ModuleInfo [D /FileName 'MCTrA1100_S12LC0S_V6S2_b01' /BaseName 'MCTrA1100' /SubName 'S12LC0S' /BetaInfo 'b01' /Version 6 /SubVersion 2 /TreeID 4372 /TreeLevel 2 ] /InstanceInfoDict [D /MCDataFile 'MotionCmdListC1100V6S0_b01.csv' /ADFFileExt 'adp' /MDFFileExt 'mdp' /CurveService #1 /NumOfCurves 50 /StartAddrOfCurves 14188544 /CurvesBlockSize 32768 /CurveHeaderSize 70 /CurveOffsetPtrSize 256 /ProposalCurveLength 501 /CurvesEraseFlash 1 /CommandTableService #1 /NumOfCmdTabEntries 255 /StartAddrOfCmdTabEntries 14155776 /CmdTabEraseFlash 1 /NumberOfSampling 64 /Ch_1_Dir '2105344' /Ch_1_Var '7053' /Ch_1_On #1 /Ch_2_Dir '2105344' /Ch_2_Var '7050' /Ch_2_On #1 /Ch_3_Dir '2105344' /Ch_3_Var '7056' /Ch_3_On #1 /Ch_4_Dir '2105344' /Ch_4_Var '7059' /Ch_4_On #1 /Ch_5_Dir '2105344' /Ch_5_Var '7051' /Ch_5_On #0 /Ch_6_Dir '2105344' /Ch_6_Var '7054' /Ch_6_On #0 /Ch_7_Dir '2105344' /Ch_7_Var '7052' /Ch_7_On #0 /Ch_8_Dir '2105344' /Ch_8_Var '7057' /Ch_8_On #0 /Trig_1_Dir '2105344' /Trig_1_Var '7050' /Trig_2_Dir '2105344' /Trig_2_Var '7059' /Document_1 '\MotionControl\Usermanual_MotionCtrlSW_SG5.pdf' /Document_2 '\MotionControl\EC_Motors_with_LinMot_Drives.pdf' /Document_3 '\MotionControl\Usermanual_TF_ForceControl.pdf' ] /Units [A [R [D:UnitRec /UnitName @0 /UUID @0 /MetricScale @0 /MetricOffset @0 /MetricCaption @0 /ImperialScale @0 /ImperialOffset @0 /ImperialCaption @0 /SIScale @0 /SIOffset @0 /SICaption @0 /BaseUnit @0 ] [A 'SInt16Norm' 261 6.103515625E-5 0E0 '' 6.103515625E-5 0E0 '' 6.103515625E-5 0E0 '' '???' ] ] [R @6 [A 'UInt16Norm' 262 3.0517578125E-5 0E0 '' 3.0517578125E-5 0E0 '' 3.0517578125E-5 0E0 '' '???' ] ] [R @6 [A 'SpeedFilterTime' 263 1E0 0E0 'us' 1E0 0E0 'us' 1E-6 0E0 's' '???' ] ] [R @6 [A 'CCoupling' 264 7.46E-5 0E0 'V/A' 7.46E-5 0E0 'V/A' 7.46E-5 0E0 'V/A' '???' ] ] [R @6 [A 'MainDeg' 265 0.0054931640625E0 0E0 '°' 0.0054931640625E0 0E0 '°' 9.5873798E-5 0E0 'rad' '???' ] ] [R @6 [A 'Damp' 266 0.001E0 0E0 'As/m' 0.001E0 0E0 'As/m' 0.001E0 0E0 'As/m' '???' ] ] [R @6 [A 'Fgain' 267 0.0001E0 0E0 'A/V' 0.0001E0 0E0 'A/V' 0.0001E0 0E0 'A/V' '???' ] ] [R @6 [A 'CmdVoltage' 268 0.01953125E0 0E0 'V' 0.01953125E0 0E0 'V' 0.01953125E0 0E0 'V' '???' ] ] [R @6 [A 'CCFreq' 271 0.1E0 0E0 'kHz' 0.1E0 0E0 'kHz' 100E0 0E0 'Hz' '???' ] ] [R @6 [A 'PWMOnDelayGain' 273 10E0 0E0 'ns/A' 10E0 0E0 'ns/A' 1E-8 0E0 's/A' '???' ] ] [R @6 [A 'CCPWMMinOff' 274 1E0 0E0 'ns' 1E0 0E0 'ns' 1E-9 0E0 's' '???' ] ] [R @6 [A 'SysPercent' 281 1E0 0E0 '%' 1E0 0E0 '%' 1E0 0E0 '%' '???' ] ] [R @6 [A 'ELOTemp' 286 0.48828E0 -50E0 '°C' 0.48828E0 -50E0 '°C' 0.48828E0 -50E0 '°C' '???' ] ] [R @6 [A 'MotTemp_2' 299 0.980392156862745E0 -50E0 '°C' 0.980392156862745E0 -50E0 '°C' 0.980392156862745E0 -50E0 '°C' '???' ] ] [R @6 [A 'MotTemp' 287 0.1E0 0E0 '°C' 0.1E0 0E0 '°C' 0.1E0 0E0 '°C' '???' ] ] [R @6 [A 'MainPower' 289 0.1E0 0E0 'W' 0.1E0 0E0 'W' 0.1E0 0E0 'W' '???' ] ] [R @6 [A 'CurveTime' 290 1E-5 0E0 's' 1E-5 0E0 's' 1E-5 0E0 's' '???' ] ] [R @6 [A 'MainEncVel' 292 1E0 0E0 'Incr/s' 1E0 0E0 'Incr/s' 1E0 0E0 'Incr/s' '???' ] ] [R @6 [A 'InCurrent' 293 0.100826242E0 0E0 'A' 0.100826242E0 0E0 'A' 0.100826242E0 0E0 'A' '???' ] ] [R @6 [A 'Fan Current' 295 0.005E0 0E0 'A' 0.005E0 0E0 'A' 0.005E0 0E0 'A' '???' ] ] [R @6 [A 'Mot_TC_Tres' 296 0.01E0 0E0 '°C/W' 0.01E0 0E0 '°C/W' 0.01E0 0E0 '°C/W' '???' ] ] [R @6 [A 'Mot_TC_Tcap' 297 0.25E0 0E0 'J/°C' 0.25E0 0E0 'J/°C' 0.25E0 0E0 'J/°C' '???' ] ] [R @6 [A 'MainRev' 298 1E0 0E0 'Rev' 1E0 0E0 'Rev' 1E0 0E0 'Rev' '???' ] ] [R @6 [A 'EncPosRes' 269 1.525878907E-6 0E0 'um' 1.525878907E-6 0E0 'um' 1.525878907E-12 0E0 'm' '???' ] ] [R @6 [A 'Integer' 0 1E0 0E0 '' 1E0 0E0 '' 1E0 0E0 '' 'base' ] ] [R @6 [A 'Percent' 1 1E0 0E0 '%' 1E0 0E0 '%' 0.01E0 0E0 '' 'base' ] ] [R @6 [A 'Freq_10kHz' 2 0.01E0 0E0 'MHz' 0.01E0 0E0 'MHz' 10000E0 0E0 'Hz' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1ms' 3 0.001E0 0E0 's' 0.001E0 0E0 's' 0.001E0 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_100us' 4 0.1E0 0E0 'ms' 0.1E0 0E0 'ms' 0.0001E0 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Pos_100nm' 5 0.0001E0 0E0 'mm' 3.9370079E-6 0E0 'in' 1E-7 0E0 'm' 'base' ] ] [R @6 [A 'Vel_1um' 6 1E-6 0E0 'm/s' 3.9370079E-5 0E0 'in/s' 1E-6 0E0 'm/s' 'base' ] ] [R @6 [A 'Acc_10um' 7 1E-5 0E0 'm/s^2' 0.00039370079E0 0E0 'in/s^2' 1E-5 0E0 'm/s^2' 'base' ] ] [R @6 [A 'Weight_1g' 8 1E0 0E0 'g' 0.0022046226E0 0E0 'lbs' 0.001E0 0E0 'kg' 'base' ] ] [R @6 [A 'Force_1mN' 9 0.001E0 0E0 'N' 0.00022480894E0 0E0 'lbf' 0.001E0 0E0 'N' 'base' ] ] [R @6 [A 'Curr_1mA' 10 0.001E0 0E0 'A' 0.001E0 0E0 'A' 0.001E0 0E0 'A' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_10mV' 11 0.01E0 0E0 'V' 0.01E0 0E0 'V' 0.01E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_5mV' 12 0.004882813E0 0E0 'V' 0.004882813E0 0E0 'V' 0.004882813E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_200mV' 13 0.1953125E0 0E0 'V' 0.1953125E0 0E0 'V' 0.1953125E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_50mV' 14 0.0537109375E0 0E0 'V' 0.0537109375E0 0E0 'V' 0.0537109375E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Res_10mOhm' 15 0.01E0 0E0 'Ohm' 0.01E0 0E0 'Ohm' 0.01E0 0E0 'Ohm' 'base' ] ] [R @6 [A 'Ind_100uH' 16 0.1E0 0E0 'mH' 0.1E0 0E0 'mH' 0.0001E0 0E0 'H' 'base' ] ] [R @6 [A 'ViscFrict_10mN' 17 0.01E0 0E0 'N/(m/s)' 5.71015E-5 0E0 'lbf/(in/s)' 0.01E0 0E0 'N/(m/s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'PID_P' 18 0.1E0 0E0 'A/mm' 0.1E0 0E0 'A/mm' 100E0 0E0 'A/m' 'base' ] ] [R @6 [A 'PID_D' 19 0.1E0 0E0 'A/(m/s)' 0.1E0 0E0 'A/(m/s)' 0.1E0 0E0 'A/(m/s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'PID_I' 20 0.1E0 0E0 'A/(mm*s)' 0.1E0 0E0 'A/(mm*s)' 100E0 0E0 'A/(m*s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'OrientAngle_1deg' 21 1E0 0E0 'deg' 1E0 0E0 'deg' 0.01745329E0 0E0 'rad' 'base' ] ] [R @6 [A 'FFSpring_1A' 22 1E0 0E0 'A/m' 1E0 0E0 'A/m' 1E0 0E0 'A/m' 'base' ] ] [R @6 [A 'FFDamping_10mA' 23 0.01E0 0E0 'A/(m/s)' 0.01E0 0E0 'A/(m/s)' 0.01E0 0E0 'A/(m/s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'FFAccel_1mA' 24 0.001E0 0E0 'A/(m/s^2)' 0.001E0 0E0 'A/(m/s^2)' 0.001E0 0E0 'A/(m/s^2)' 'base' ] ] [R @6 [A 'BEMF_10mV' 25 0.01E0 0E0 'V/(m/s)' 0.01E0 0E0 'V/(m/s)' 0.01E0 0E0 'V/(m/s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_10us' 26 0.01E0 0E0 'ms' 0.01E0 0E0 'ms' 1E-5 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Increments' 27 1E0 0E0 'Incr' 1E0 0E0 'Incr' 1E0 0E0 'Incr' 'base' ] ] [R @6 [A 'EncoderSpeed' 28 0.001E0 0E0 'Incr/s' 0.001E0 0E0 'Incr/s' 0.001E0 0E0 'Incr/s' 'base' ] ] [R @6 [A 'Jerk_100um' 29 0.0001E0 0E0 'm/s^3' 0.0039370079E0 0E0 'in/s^3' 0.0001E0 0E0 'm/s^3' 'base' ] ] [R @6 [A 'ForceConst_10mN' 30 0.01E0 0E0 'N/A' 0.01E0 0E0 'N/A' 0.01E0 0E0 'N/A' 'base' ] ] [R @6 [A 'Promille' 31 0.1E0 0E0 '%' 0.1E0 0E0 '%' 0.1E0 0E0 '%' 'base' ] ] [R @6 [A 'ppm10' 32 0.01E0 0E0 '%' 0.01E0 0E0 '%' 0.01E0 0E0 '%' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1us' 33 1E0 0E0 'us' 1E0 0E0 'us' 1E-6 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Revolutions' 34 1E0 0E0 'Rev' 1E0 0E0 'Rev' 1E0 0E0 'Rev' 'base' ] ] [R @6 [A 'Freq_1kHz' 35 1E0 0E0 'kHz' 1E0 0E0 'kHz' 1000E0 0E0 'Hz' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1hr' 36 1E0 0E0 'h' 1E0 0E0 'h' 1E0 0E0 'h' 'base' ] ] [R @6 [A 'SensorRes' 37 1.52587890625E-6 0E0 'um' 1.52587890625E-6 0E0 'um' 1.52587890625E-12 0E0 'm' 'base' ] ] [R @6 [A 'Length_1mm' 38 0.001E0 0E0 'm' 0.00328084E0 0E0 'ft' 0.001E0 0E0 'm' 'base' ] ] [R @6 [A 'Resistivity_Ohm/m' 39 0.001E0 0E0 'Ohm/m' 0.001E0 0E0 'Ohm/m' 0.001E0 0E0 'Ohm/m' 'base' ] ] [R @6 [A 'ViscFriction_100mN/m/s' 40 0.1E0 0E0 'N/(m/s)' 0.1E0 0E0 'N/(m/s)' 0.1E0 0E0 'N/(m/s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'TorqueConstant_100uNm/A' 41 0.0001E0 0E0 'Nm/A' 0.0001E0 0E0 'Nm/A' 0.0001E0 0E0 'Nm/A' 'base' ] ] [R @6 [A 'BEMF_1uVeff/rpm' 42 1E-6 0E0 'Veff/rpm' 1E-6 0E0 'Veff/rpm' 1E-6 0E0 'Veff/rpm' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1ns' 43 1E-6 0E0 'ms' 1E-6 0E0 'ms' 1E-9 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Force_100mN' 44 0.1E0 0E0 'N' 0.1E0 0E0 'N' 0.1E0 0E0 'N' 'base' ] ] [R @6 [A 'F_Ctrl_P' 45 0.0001E0 0E0 'A/N' 0.0001E0 0E0 'A/N' 0.0001E0 0E0 'A/N' 'base' ] ] [R @6 [A 'F_Ctrl_I' 46 0.1E0 0E0 'A/(N*s)' 0.1E0 0E0 'A/(N*s)' 0.1E0 0E0 'A/(N*s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'F_Ctrl_I_10m' 47 0.01E0 0E0 'A/(N*s)' 0.01E0 0E0 'A/(N*s)' 0.01E0 0E0 'A/(N*s)' 'base' ] ] [R @6 [A 'Pos_10nm' 48 1E-5 0E0 'mm' 3.9370079E-6 0E0 'in' 1E-8 0E0 'm' 'base' ] ] [R @6 [A 'Vel_100nm' 49 1E-7 0E0 'm/s' 3.9370079E-5 0E0 'in/s' 1E-7 0E0 'm/s' 'base' ] ] [R @6 [A 'Jrk_1mm' 50 0.001E0 0E0 'm/s^3' 0.00039370079E0 0E0 'in/s^3' 0.001E0 0E0 'm/s^3' 'base' ] ] [R @6 [A 'kBaud' 51 1E0 0E0 'kBaud' 1E0 0E0 'kBaud' 1E0 0E0 'kBaud' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_1mV' 52 0.001E0 0E0 'V' 0.001E0 0E0 'V' 0.001E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_5V12B' 53 0.001323974609375E0 0E0 'V' 0.001323974609375E0 0E0 'V' 0.001323974609375E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Curr_33mA' 54 0.033099365E0 0E0 'A' 0.033099365E0 0E0 'A' 0.033099365E0 0E0 'A' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_100ns' 55 0.1E0 0E0 'us' 0.1E0 0E0 'us' 1E-7 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'IntMilli' 56 0.001E0 0E0 '' 0.001E0 0E0 '' 0.001E0 0E0 '' 'base' ] ] [R @6 [A 'IntCenti' 57 0.01E0 0E0 '' 0.01E0 0E0 '' 0.01E0 0E0 '' 'base' ] ] [R @6 [A 'IntDeci' 58 0.1E0 0E0 '' 0.1E0 0E0 '' 0.1E0 0E0 '' 'base' ] ] [R @6 [A 'E1200PwrVol' 59 0.0539794921875E0 0E0 'V' 0.0539794921875E0 0E0 'V' 0.0539794921875E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'E1200_0_10V' 60 0.0027027027E0 0E0 'V' 0.0027027027E0 0E0 'V' 0.0027027027E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'E1200_10Vpp' 61 0.00537056928E0 0E0 'V' 0.00537056928E0 0E0 'V' 0.00537056928E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1ms_ms' 62 1E0 0E0 'ms' 1E0 0E0 'ms' 0.001E0 0E0 'ms' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_100us_us' 63 100E0 0E0 'us' 100E0 0E0 'us' 0.0001E0 0E0 'us' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1ns_ns' 64 1E0 0E0 'ns' 1E0 0E0 'ns' 1E-9 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Temp' 65 1E0 0E0 '°C' 1E0 0E0 '°C' 1E0 0E0 '°C' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1ms_us' 66 0.001E0 0E0 'ms' 0.001E0 0E0 'ms' 1E-6 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'AD_EloTemp' 67 0.48828E0 -50E0 '°C' 0.48828E0 -50E0 '°C' 0.48828E0 -50E0 '°C' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_10ns_us' 68 0.01E0 0E0 'us' 0.01E0 0E0 'us' 1E-8 0E0 'us' 'base' ] ] [R @6 [A 'T_Cap_mJ_Deg' 69 0.001E0 0E0 'J/°C' 0.001E0 0E0 'J/°C' 0.001E0 0E0 'J/°C' 'base' ] ] [R @6 [A 'Temp_01Deg' 70 0.1E0 0E0 '°C' 0.1E0 0E0 '°C' 0.1E0 0E0 '°C' 'base' ] ] [R @6 [A 'Time_1s' 71 1E0 0E0 's' 1E0 0E0 's' 1E0 0E0 's' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_5_0V12B' 72 0.001220703125E0 0E0 'V' 0.001220703125E0 0E0 'V' 0.001220703125E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_1mV_2' 73 0.001E0 0E0 'V^2' 0.001E0 0E0 'V^2' 0.001E0 0E0 'V^2' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_100uV' 74 0.0001E0 0E0 'V' 0.0001E0 0E0 'V' 0.0001E0 0E0 'V' 'base' ] ] [R @6 [A 'Force_1N/s' 75 1E0 0E0 'N/s' 1E0 0E0 'N/s' 1E0 0E0 'N/s' 'base' ] ] [R @6 [A 'Force_1mAs/N' 76 0.001E0 0E0 'mAs/N' 0.001E0 0E0 'mAs/N' 0.001E0 0E0 'mAs/N' 'base' ] ] [R @6 [A 'Voltage_10_0V12B' 77 0.00244140625E0 0E0 'V' 0.00244140625E0 0E0 'V' 0.00244140625E0 0E0 'V' 'base' ] ] ] /ParameterArray [A [R [D:Directory /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 ] [A 2097408 2097408 1 'Motion Control SW' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Motion Control Software (MC SW) main parameter directory.' /Deutsch 'Hauptverzeichnis der Motion Control Software (MC SW).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2097664 2097664 2 'Drive Configuration' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for the drive setup.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die Drive-Einstellungen. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2097920 2097920 3 'Power Bridge' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for the drive@'s power bridge setup.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der Leistungsstufe.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:SInt32 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /UUID @0 /DisplayMode @0 /MinValue @0 /MaxValue @0 /DefValue @0 ] [A 4100 4100 4 'Max. Current' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter describes the maximum current the drive can output. The maximum value is dependant on the drive type.' /Deutsch 'Dieser Parameter beschreibt den maximalen Strom, welchen das Drive treiben darf. Der maximale Wert haengt vom Kontrollertyp ab.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 8000 8000 ] ] [R @212 [A 2098176 2098176 3 'I/O Definitions' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the function mapping for the IOs on the connector X14. It is possible to map control word flags (input) or status word flags (output) to any IO. Some pins provide additional function. E.g. pin X14.15 can be used as Trigger Input alternatively. If you want to control a control word flag by using a digital input, you have to remove the corresponding flag from the Control Word Paramater Force Mask (see parameters $13EC .. $13FB).' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter um die Funktionen der IOs auf dem Stecker X14 zu konfigurieren. Es koennen Control Word Bits (Input) oder Status Word Bits (Output) auf beliebige IOs gelegt werden. Einige Kontakte haben Zusatzfunktionen z.B kann X14.15 alternativ als Trigger-Eingang konfiguriert werden. Falls ein Control Word Bit mittels digitalem Eingang kontrolliert werden sollte, muss das entsprechende Bit in der Control Word Parameter Force Mask (Parameters $13EC .. $13FB) geloescht werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:RadioDir16 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /DefValue @0 /DisplayMode @0 ] [A 4208 4208 4 'C Dig Out 1 Function (X42.6/X43.6) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding output on the drive@'s front side. In addition to status functionality the output provides Always On functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Ausgangs auf der Frontseite des Drives. Zusaetzlich zu den Status Signalen kann der Ausgang auch als Always On Output (immer aktiv) konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R [D:RadioChild /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /SetVFlag @0 /ChildValue @0 ] [A 2099968 2099968 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is not used.' /Deutsch 'Der Ausgang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2099983 2099983 5 'Always On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output always 24V. The output can be used for supplying switches or sensors.' /Deutsch 'Der Ausgang treibt immer 24V am Ausgang. Der Ausgang kann benutzt werden, um Schalter oder Sensoren zu speisen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 15 ] ] [R @239 [A 2099982 2099982 5 'Interface Output' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The state of the output is controlled by the interface software layer. It can be set by writing to variable 1C89h (bit 7)' /Deutsch 'Der Zustand des Ausgangs wird von der Interface Software kontrolliert mittels Schreiben auf die Variable 1C89h (bit 8).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 14 ] ] [R @239 [A 2100000 2100000 5 'Status Word: Operation Enabled' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 0 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 0 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 32 ] ] [R @239 [A 2100002 2100002 5 'Status Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 2 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 2 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 34 ] ] [R @239 [A 2100003 2100003 5 'Status Word: Error' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 3 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 3 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 35 ] ] [R @239 [A 2100007 2100007 5 'Status Word: Warning' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 7 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 7 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 39 ] ] [R @239 [A 2100009 2100009 5 'Status Word: Special Motion Active' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 9 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 9 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 41 ] ] [R @239 [A 2100010 2100010 5 'Status Word: In Target Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 10 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 10 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 42 ] ] [R @239 [A 2100011 2100011 5 'Status Word: Homed' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 11 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 11 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 43 ] ] [R @239 [A 2100012 2100012 5 'Status Word: Fatal Error' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 12 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 12 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 44 ] ] [R @239 [A 2100013 2100013 5 'Status Word: Motion Active' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 13 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 13 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 45 ] ] [R @239 [A 2100014 2100014 5 'Status Word: Range Indicator 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 14 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 14 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 46 ] ] [R @239 [A 2100015 2100015 5 'Status Word: Range Indicator 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used to output the state of bit 15 of the status word.' /Deutsch 'Der Ausgang zeigt den Zustand vom Status Word Bit 15 an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 47 ] ] [R @234 [A 4210 4210 4 'MP Dig Out 1 Function (X44.7) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding output on the drive@'s front side. The output provides Brake output functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Ausgangs auf der Frontseite des Drives. Der Ausgang kann fuer eine Bremse konfiguriert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2100224 2100224 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is not used.' /Deutsch 'Der Ausgang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2100232 2100232 5 'Brake' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output is used for controlling a brake (output).' /Deutsch 'Am Ausgang ist eine Bremse angeschlossen (Output).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 8 ] ] [R @234 [A 4192 4192 4 'C Dig In 1 Function (X42.1/X43.1) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding input on the drive@'s front side.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Eingangs auf der Frontseite des Drives.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2098432 2098432 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is not used. ' /Deutsch 'Der Eingang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2098434 2098434 5 'Home Switch' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input used for the home switch input.' /Deutsch 'Am Eingang ist der Home Switch Eingang angeschlossen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2098435 2098435 5 'Limit Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as Limit Switch Negative input (limit switch on negative stroke range end). Limit Switches can be used for homing purposes (see parameter $13C4) or error detection (see parameter $121B).' /Deutsch 'Der Eingang wird als Limit Switch Negative Eingang benutzt (Endschalter an negativer Hubbereichsgrenze). Endschalter koennen zu Referenzierzwecken (siehe Parameter $13C4) oder Fehlerdetektion (siehe Parameter $121B) benutzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2098437 2098437 5 'PTC 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 1 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 1 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2098438 2098438 5 'PTC 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 2 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 2 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2098441 2098441 5 'Capture Input' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as capture input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als Capture Input verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 9 ] ] [R @239 [A 2098448 2098448 5 'Ctrl Word: Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 0 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 0 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2098449 2098449 5 'Ctrl Word: Voltage Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 1 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 1 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @239 [A 2098450 2098450 5 'Ctrl Word: /Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 2 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 2 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @239 [A 2098451 2098451 5 'Ctrl Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 3 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 3 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @239 [A 2098452 2098452 5 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 4 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 4 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 20 ] ] [R @239 [A 2098453 2098453 5 'Ctrl Word: /Freeze' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 5 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 5 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 21 ] ] [R @239 [A 2098454 2098454 5 'Ctrl Word: Go To Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 6 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 6 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 22 ] ] [R @239 [A 2098455 2098455 5 'Ctrl Word: Error Acknowledge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 7 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 7 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 23 ] ] [R @239 [A 2098456 2098456 5 'Ctrl Word: Jog Move +' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 8 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 8 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 24 ] ] [R @239 [A 2098457 2098457 5 'Ctrl Word: Jog Move -' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 9 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 9 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 25 ] ] [R @239 [A 2098459 2098459 5 'Ctrl Word: Home' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 11 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 11 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 27 ] ] [R @239 [A 2098460 2098460 5 'Ctrl Word: Clearance Check' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 12 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 12 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 28 ] ] [R @239 [A 2098461 2098461 5 'Ctrl Word: Go To Initial Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 13 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 13 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 29 ] ] [R @234 [A 4193 4193 4 'C Dig In 2 Function (X42.2/X43.2) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding input on the drive@'s front side. In addition to control functionality the input provides Home Switch input functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Eingangs auf der Frontseite des Drives. Zusaetzlich zu den Control Signalen kann der Eingang auch als Home Switch Eingang konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2098688 2098688 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is not used. ' /Deutsch 'Der Eingang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2098689 2098689 5 'Trigger' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is configured as trigger input.' /Deutsch 'Der Eingang ist als Trigger Einagng konfiguriert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2098690 2098690 5 'Home Switch' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input used for the home switch input.' /Deutsch 'Am Eingang ist der Home Switch Eingang angeschlossen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2098691 2098691 5 'Limit Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as Limit Switch Negative input (limit switch on negative stroke range end). Limit Switches can be used for homing purposes (see parameter $13C4) or error detection (see parameter $121B).' /Deutsch 'Der Eingang wird als Limit Switch Negative Eingang benutzt (Endschalter an negativer Hubbereichsgrenze). Endschalter koennen zu Referenzierzwecken (siehe Parameter $13C4) oder Fehlerdetektion (siehe Parameter $121B) benutzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2098693 2098693 5 'PTC 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 1 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 1 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2098694 2098694 5 'PTC 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 2 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 2 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2098704 2098704 5 'Ctrl Word: Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 0 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 0 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2098705 2098705 5 'Ctrl Word: Voltage Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 1 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 1 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @239 [A 2098706 2098706 5 'Ctrl Word: /Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 2 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 2 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @239 [A 2098707 2098707 5 'Ctrl Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 3 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 3 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @239 [A 2098708 2098708 5 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 4 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 4 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 20 ] ] [R @239 [A 2098709 2098709 5 'Ctrl Word: /Freeze' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 5 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 5 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 21 ] ] [R @239 [A 2098710 2098710 5 'Ctrl Word: Go To Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 6 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 6 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 22 ] ] [R @239 [A 2098711 2098711 5 'Ctrl Word: Error Acknowledge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 7 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 7 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 23 ] ] [R @239 [A 2098712 2098712 5 'Ctrl Word: Jog Move +' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 8 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 8 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 24 ] ] [R @239 [A 2098713 2098713 5 'Ctrl Word: Jog Move -' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 9 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 9 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 25 ] ] [R @239 [A 2098715 2098715 5 'Ctrl Word: Home' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 11 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 11 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 27 ] ] [R @239 [A 2098716 2098716 5 'Ctrl Word: Clearance Check' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 12 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 12 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 28 ] ] [R @239 [A 2098717 2098717 5 'Ctrl Word: Go To Initial Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 13 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 13 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 29 ] ] [R @234 [A 4194 4194 4 'C Dig In 3 Function (X42.3/X43.3) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding input on the drive@'s front side. In addition to control functionality the input provides Trigger input functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Eingangs auf der Frontseite des Drives. Zusaetzlich zu den Control Signalen kann der Eingang auch als Trigger Eingang konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2098944 2098944 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is not used. ' /Deutsch 'Der Eingang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2098946 2098946 5 'Home Switch' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input used for the home switch input.' /Deutsch 'Am Eingang ist der Home Switch Eingang angeschlossen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2098947 2098947 5 'Limit Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as Limit Switch Negative input (limit switch on negative stroke range end). Limit Switches can be used for homing purposes (see parameter $13C4) or error detection (see parameter $121B).' /Deutsch 'Der Eingang wird als Limit Switch Negative Eingang benutzt (Endschalter an negativer Hubbereichsgrenze). Endschalter koennen zu Referenzierzwecken (siehe Parameter $13C4) oder Fehlerdetektion (siehe Parameter $121B) benutzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2098949 2098949 5 'PTC 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 1 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 1 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2098950 2098950 5 'PTC 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 2 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 2 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2098960 2098960 5 'Ctrl Word: Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 0 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 0 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2098961 2098961 5 'Ctrl Word: Voltage Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 1 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 1 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @239 [A 2098962 2098962 5 'Ctrl Word: /Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 2 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 2 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @239 [A 2098963 2098963 5 'Ctrl Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 3 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 3 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @239 [A 2098964 2098964 5 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 4 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 4 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 20 ] ] [R @239 [A 2098965 2098965 5 'Ctrl Word: /Freeze' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 5 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 5 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 21 ] ] [R @239 [A 2098966 2098966 5 'Ctrl Word: Go To Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 6 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 6 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 22 ] ] [R @239 [A 2098967 2098967 5 'Ctrl Word: Error Acknowledge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 7 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 7 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 23 ] ] [R @239 [A 2098968 2098968 5 'Ctrl Word: Jog Move +' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 8 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 8 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 24 ] ] [R @239 [A 2098969 2098969 5 'Ctrl Word: Jog Move -' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 9 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 9 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 25 ] ] [R @239 [A 2098971 2098971 5 'Ctrl Word: Home' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 11 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 11 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 27 ] ] [R @239 [A 2098972 2098972 5 'Ctrl Word: Clearance Check' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 12 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 12 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 28 ] ] [R @239 [A 2098973 2098973 5 'Ctrl Word: Go To Initial Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 13 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 13 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 29 ] ] [R @234 [A 4195 4195 4 'MP Dig In 1 Function (X44.2) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding input on the drive@'s front side. In addition to control functionality the input provides Home Switch input functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Eingangs auf der Frontseite des Drives. Zusaetzlich zu den Control Signalen kann der Eingang auch als Home Switch Eingang konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2099200 2099200 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is not used. ' /Deutsch 'Der Eingang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2099202 2099202 5 'Home Switch' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is configured as Home Switch input.' /Deutsch 'Der Eingang ist als Home Switch Eingang konfiguriert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2099203 2099203 5 'Limit Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as Limit Switch Negative input (limit switch on negative stroke range end). Limit Switches can be used for homing purposes (see parameter $13C4) or error detection (see parameter $121B).' /Deutsch 'Der Eingang wird als Limit Switch Negative Eingang benutzt (Endschalter an negativer Hubbereichsgrenze). Endschalter koennen zu Referenzierzwecken (siehe Parameter $13C4) oder Fehlerdetektion (siehe Parameter $121B) benutzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2099205 2099205 5 'PTC 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 1 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 1 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2099206 2099206 5 'PTC 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 2 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 2 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2099216 2099216 5 'Ctrl Word: Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 0 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 0 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2099217 2099217 5 'Ctrl Word: Voltage Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 1 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 1 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @239 [A 2099218 2099218 5 'Ctrl Word: /Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 2 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 2 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @239 [A 2099219 2099219 5 'Ctrl Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 3 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 3 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @239 [A 2099220 2099220 5 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 4 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 4 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 20 ] ] [R @239 [A 2099221 2099221 5 'Ctrl Word: /Freeze' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 5 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 5 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 21 ] ] [R @239 [A 2099222 2099222 5 'Ctrl Word: Go To Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 6 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 6 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 22 ] ] [R @239 [A 2099223 2099223 5 'Ctrl Word: Error Acknowledge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 7 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 7 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 23 ] ] [R @239 [A 2099224 2099224 5 'Ctrl Word: Jog Move +' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 8 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 8 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 24 ] ] [R @239 [A 2099225 2099225 5 'Ctrl Word: Jog Move -' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 9 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 9 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 25 ] ] [R @239 [A 2099227 2099227 5 'Ctrl Word: Home' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 11 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 11 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 27 ] ] [R @239 [A 2099228 2099228 5 'Ctrl Word: Clearance Check' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 12 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 12 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 28 ] ] [R @239 [A 2099229 2099229 5 'Ctrl Word: Go To Initial Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 13 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 13 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 29 ] ] [R @234 [A 4196 4196 4 'MP Dig In 2 Function (X44.3) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding input on the drive@'s front side. In addition to control functionality the input provides Home Switch input functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Eingangs auf der Frontseite des Drives. Zusaetzlich zu den Control Signalen kann der Eingang auch als Home Switch Eingang konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2099456 2099456 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is not used. ' /Deutsch 'Der Eingang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2099458 2099458 5 'Home Switch' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is configured as Home Switch input.' /Deutsch 'Der Eingang ist als Home Switch Eingang konfiguriert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2099459 2099459 5 'Limit Switch Positive' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as Limit Switch Negative input (limit switch on negative stroke range end). Limit Switches can be used for homing purposes (see parameter $13C4) or error detection (see parameter $121B).' /Deutsch 'Der Eingang wird als Limit Switch Negative Eingang benutzt (Endschalter an negativer Hubbereichsgrenze). Endschalter koennen zu Referenzierzwecken (siehe Parameter $13C4) oder Fehlerdetektion (siehe Parameter $121B) benutzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 4 ] ] [R @239 [A 2099461 2099461 5 'PTC 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 1 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 1 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2099462 2099462 5 'PTC 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 2 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 2 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2099472 2099472 5 'Ctrl Word: Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 0 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 0 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2099473 2099473 5 'Ctrl Word: Voltage Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 1 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 1 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @239 [A 2099474 2099474 5 'Ctrl Word: /Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 2 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 2 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @239 [A 2099475 2099475 5 'Ctrl Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 3 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 3 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @239 [A 2099476 2099476 5 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 4 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 4 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 20 ] ] [R @239 [A 2099477 2099477 5 'Ctrl Word: /Freeze' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 5 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 5 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 21 ] ] [R @239 [A 2099478 2099478 5 'Ctrl Word: Go To Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 6 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 6 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 22 ] ] [R @239 [A 2099479 2099479 5 'Ctrl Word: Error Acknowledge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 7 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 7 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 23 ] ] [R @239 [A 2099480 2099480 5 'Ctrl Word: Jog Move +' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 8 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 8 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 24 ] ] [R @239 [A 2099481 2099481 5 'Ctrl Word: Jog Move -' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 9 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 9 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 25 ] ] [R @239 [A 2099483 2099483 5 'Ctrl Word: Home' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 11 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 11 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 27 ] ] [R @239 [A 2099484 2099484 5 'Ctrl Word: Clearance Check' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 12 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 12 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 28 ] ] [R @239 [A 2099485 2099485 5 'Ctrl Word: Go To Initial Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 13 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 13 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 29 ] ] [R @234 [A 4197 4197 4 'MP Dig In 3 Function (X44.8) ' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the function of the corresponding input on the drive@'s front side. In addition to control functionality the input provides Home Switch input functionality.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Funktion des entsprechenden Eingangs auf der Frontseite des Drives. Zusaetzlich zu den Control Signalen kann der Eingang auch als Home Switch Eingang konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2099712 2099712 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is not used. ' /Deutsch 'Der Eingang wird nicht benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2099717 2099717 5 'PTC 1' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 1 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 1 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2099718 2099718 5 'PTC 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used as PTC 2 temperature sensor input.' /Deutsch 'Der Eingang wird als PTC 2 Temperatursensor-Eingang benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2099728 2099728 5 'Ctrl Word: Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 0 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 0 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2099729 2099729 5 'Ctrl Word: Voltage Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 1 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 1 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @239 [A 2099730 2099730 5 'Ctrl Word: /Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 2 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 2 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @239 [A 2099731 2099731 5 'Ctrl Word: Enable Operation' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 3 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 3 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @239 [A 2099732 2099732 5 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 4 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 4 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 20 ] ] [R @239 [A 2099733 2099733 5 'Ctrl Word: /Freeze' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 5 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 5 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 21 ] ] [R @239 [A 2099734 2099734 5 'Ctrl Word: Go To Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 6 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 6 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 22 ] ] [R @239 [A 2099735 2099735 5 'Ctrl Word: Error Acknowledge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 7 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 7 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 23 ] ] [R @239 [A 2099736 2099736 5 'Ctrl Word: Jog Move +' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 8 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 8 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 24 ] ] [R @239 [A 2099737 2099737 5 'Ctrl Word: Jog Move -' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 9 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 9 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 25 ] ] [R @239 [A 2099739 2099739 5 'Ctrl Word: Home' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 11 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 11 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 27 ] ] [R @239 [A 2099740 2099740 5 'Ctrl Word: Clearance Check' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 12 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 12 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 28 ] ] [R @239 [A 2099741 2099741 5 'Ctrl Word: Go To Initial Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The input is used for controlling bit 13 of the control word (input).' /Deutsch 'Der Eingang steuert Bit 13 des Control Word (Input).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 29 ] ] [R @212 [A 2100737 2100737 4 'I/O Logic Definitions' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains Boolean parameters for defining the logic (low or high active) of the IOs. ' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthält binäre Parameter um die Logik (positive oder negative) der IOs zu definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:Bool /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /SetVFlag @0 /DefValue @0 /DisplayMode @0 ] [A 4177 4177 5 'Invert C Dig Out 1 (X42.6/X43.6) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig Out X42.6/43.6 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig Out X42.6/X43.6 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4179 4179 5 'Invert MP Dig Out 1 (X44.7) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig Out X44.7 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig Out X44.7 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4171 4171 5 'Invert C Dig In 1 (X42.1/X43.1) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig In X42.1/43.1 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig In X42.1/43.1 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4172 4172 5 'Invert C Dig In 2 (X42.2/X43.2) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig In X42.2/43.2 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig In X42.2/43.2 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4173 4173 5 'Invert C Dig In 3 (X42.3/X43.3) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig In X42.3/43.3 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig In X42.3/43.3 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4174 4174 5 'Invert MP Dig In 1 (X44.2) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig In X44.2 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig In X44.2 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4175 4175 5 'Invert MP Dig In 2 (X44.3) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig In X44.3 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig In X44.3 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4176 4176 5 'Invert MP Dig In 3 (X44.8) (low active)' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the parameter is set to TRUE, then the logic of Dig In X44.8 is inverted (low active). FALSE means active high.' /Deutsch 'Wird der Parameter auf TRUE gesetzt, ist die Logik von Dig In X44.8 invertiert (low active). FALSE bedeutet positive Logik.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2100752 2100752 4 'Brake Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The directory contains parameters for the configuration of a brake. The parameter $1036 must be set accordingly.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zum Konfigurieren der Bremse. Der Parameter $1036 muss entsprechend gesetzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2100768 2100768 5 'Brake Modes' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define when the brake output has to be set.' /Deutsch 'Mit diesen Parameter wird definiert, wann der Bremsausgangs gesetzt sein muss.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5911 5911 6 'Status Word: Operation Enabled' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'The brake output is active, if bit 0 of the status word (Operation Enabled) is set. If only this switch $1717 is activated, no apply or release delay time is regarded.' /Deutsch 'Der Bremsausgang ist aktiv, wenn Bit 0 vom Status Word (Operation Enabled) gesetzt ist. Wenn nur diese Option $1717 angewaehlt wurde, wird weder beim Ein- noch beim Ausschalten der Bremse eine Verzoegerungszeit beruecksichtigt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5912 5912 6 'Ctrl Word: /Abort' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'When the brake mode is set to Control Word /Abort, the brake is applied in state Aborting (12) and the maximal current of the motor is set to 0A. If using this behaviour ensure that the maximal current $13A6 and $13BA is not set over a serial bus during the state Aborting (12).' /Deutsch '"Ist der Modus fuer den Bremsausgang ""Control Word /Abort"" aktiviert, wird die Bremse aktiv im Zustand Aborting (12) und der maximale Motorenstrom wird auf 0A gesetzt. Wenn dieses Verhalten angewaehlt ist, muss sichergestellt sein, dass der maximale Motorstrom ($13A6 und $13BA) im Zustand Aborting (12) nicht von einer seriellen Schnittstelle veraendert wird."' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5910 5910 6 'Quick Stop' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'If the Quick Stop brake behavior is also selected the brake is applied as soon as the motion has stopped, then the reset of the Operation Enabled bit is delayed by the apply delay time, which then also powers off the motor.' /Deutsch '"Wird auch das Verhalten ""Quick Stop brake behavior"" aktiviert, wird die Bremse aktiv , sobald die Bewegung gestoppt hat. Mit der Apply Delay Time wird danach das Operation Enabled Bit geloescht und der Motor wird stromlos."' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2100784 2100784 5 'Brake Settings' 127 '' 15 '' [A ] 0 [D /English 'The directory contains further parameters for the brake configuration (timing, etc. ).' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt weitere Parameter zur Konfiguration des Bremsausgangs (Timing, etc.).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:UInt16 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /UUID @0 /DisplayMode @0 /MinValue @0 /MaxValue @0 /DefValue @0 ] [A 5915 5915 6 'Apply Delay Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Delay time until the motor current is set to 0A and the Operation Enabled flag in the status word is set to 0, when the brake is applied. ' /Deutsch 'Definiert die Verzoegerungszeit nach dem aktivieren der Bremse bis der Motoren stromlos gesetzt wird und das Enabled Flag im Status Word auf 0 gesetzt wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 10000 1000 ] ] [R @960 [A 5916 5916 6 'Release Delay Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Delay time until the motor is powered and the Operation Enabled flag in the status word is set high, when the brake output is set active (brake released).' /Deutsch 'Definiert die Verzoegerungszeit nach dem Loesen der Bremse (X4.3 = 24V), bis der Motor bestromt und das Operation Enabled Flag im Status Wort gesetzt aktiv wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 10000 500 ] ] [R @212 [A 2100935 2100935 4 'Capture' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The directory contains parameters for the configuration of the capture input. In order to use trigger input functionality, the parameter $1038 must be set accordingly.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Parameter zur Konfiguration des Capture-Eingangs. Um die Triggerfunktion zu verwenden muss der Parameter $1038 entsprechend gesetzt sein. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5984 5984 5 'Capture Modes' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines in which mode the capture input is used.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Mode des Capture-Eingangs.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2100897 2100897 6 'Capture Off' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Capture input functionality is disabled.' /Deutsch 'Capture Funktion ist ausgeschaltet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2100898 2100898 6 'Capture On Rising Edge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Capture input functionality is enabled. The variable defined with $1761 is captured on a rising edge on the capture input and stored in the variable with $1E62, for handshaking reasons also the capture counter $1E64) is incremented.' /Deutsch 'Die Capture-Funktion ist eingeschaltet. Die Variable, definiert mit $1761, wird auf eine steigende Flanke am Capture-Eingang eingelesen und wird in der Variable mit $1E62 gespeichert. Fuer das Handshaking wird der Capture Counter ($1E64) inkrementiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2100904 2100904 5 'Capture Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The directory contains parameters for capture input selection and filtering.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die Capture-Auswahl und Eingangsfilter.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5985 5985 6 'Cap Var UPID' 127 'UPID' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the UPID of the variable which should be captured.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die UPID der Variable, welche erfasst wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 7053 ] ] [R @960 [A 5986 5986 6 'Cap Filter Time' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Capture input filter time, signal has to be high at least for this long before the input is captured.' /Deutsch 'Capture Eingangsfilterzeit. Das Signal muss mindestens diese Zeit anstehen, bevor es eingelesen wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 0 ] ] [R @960 [A 5987 5987 6 'Cap Inhibit Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Capture input inhibit time for debouncing the input signal.' /Deutsch 'Capture Eingang inhibit Zeit fuer die Entprellung des Eingangssignals.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 20 ] ] [R @212 [A 2100800 2100800 4 'Trigger' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The directory contains parameters for the configuration of the trigger input. In order to use trigger input functionality, a input has to be defined as trigger first.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration des Triggereingangs. Um die Triggerfunktion zu verwenden, muss ein Eingang als Trigger konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5900 5900 5 'Trigger Modes' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines in which mode the trigger input is used.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Mode des Triggereingangs.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2100816 2100816 6 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Trigger input functionality is disabled.' /Deutsch 'Die Triggerfunktion ist ausgeschaltet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2100817 2100817 6 'Direct' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Trigger input functionality is enabled. The trigger signal is neither inhibited (=debounce filtered) nor delayed.' /Deutsch 'Der Triggerfunktion ist eingeschaltet. Das Triggersignal ist weder gesperrt (= Entprellfilter, engl. debounce filter) noch verzoegert (engl. delayed).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2100818 2100818 6 'Inhibited' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Trigger input functionality is enabled. The trigger signal is inhibited (=debounce filtered) but not delayed.' /Deutsch 'Die Triggerfunktion ist eingeschaltet. Das Triggersignal ist gesperrt (=Entprellfilter, engl. debounce filter) aber nicht verzoegert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2100819 2100819 6 'Delayed' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Trigger input functionality is enabled. The trigger signal is delayed, but the inhibit filter is not active.' /Deutsch 'Die Triggerfunktion ist eingeschaltet. Das Triggersignal ist verzoegert und das Entprellfilter ist nicht aktiv.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2100820 2100820 6 'Inhibited & Delayed' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Trigger input functionality is enabled. The trigger signal is delayed and the inhibit filter is active.' /Deutsch 'Die Triggerfunktion ist eingeschaltet. Das Triggersignal ist verzoegert (delayed) und entprellt (inhibited). ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 4 ] ] [R @212 [A 2100832 2100832 5 'Trigger Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The directory contains parameters for trigger input filtering.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die Triggereingangsfilter. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5901 5901 6 'Rise Inhibit Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If parameter $170C is set accordingly, then after detection of a rising edge, the trigger input signal will not be sampled, until the Rise Inhibit Time has expired.' /Deutsch 'Falls der Parameter $170C entsprechend gesetzt ist, wird nach einer steigenden Flanke des Triggereingangs der Trigger waehrend der Rise Inhibit Time nicht mehr eingelesen.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 50 ] ] [R @960 [A 5902 5902 6 'Fall Inhibit Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If parameter $170C is set accordingly, then after detection of a falling edge, the trigger input signal will not be sampled, until the Fall Inhibit Time has expired.' /Deutsch 'Falls der Parameter $170C entsprechend gesetzt ist, wird nach einer fallenden Flanke des Triggereingangs der Trigger waehrend der Fall Inhibit Time nicht mehr eingelesen.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 50 ] ] [R @960 [A 5903 5903 6 'Rise Delay Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If parameter $170C is set accordingly, any rising edge on the trigger input is delayed with the value of this parameter.' /Deutsch 'Falls der Parameter $170C entsprechend gesetzt ist, wird jede steigende Flanke des Triggereingangs um diese Zeit verzoegert.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 0 ] ] [R @960 [A 5904 5904 6 'Fall Delay Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If parameter $170C is set accordingly, any falling edge on the trigger input is delayed with the value of this parameter.' /Deutsch 'Falls der Parameter $170C entsprechend gesetzt ist, wird jede fallende Flanke des Triggereingangs um diese Zeit verzoegert.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 0 ] ] [R @212 [A 2100853 2100853 4 'Limit Switches Inputs' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of the limit switch inputs. In order to use limit switch input functionality, the limit switch inputs have to be mapped.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der Endschalter-Eingaenge (engl. limit switches). Um die Funktion der Endschalter zu nutzen, muessen die enstprechenden Eingaenge gemappt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4635 4635 5 'Error Behavior' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the error behavior for the case the motor exceeds the limit switch range.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das Verhalten, falls der Motor auf einen Endschalter auffaehrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2100854 2100854 6 'No Error' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No error behavior will be activated for the case the motor exceeds the limit switch range.' /Deutsch 'Es wird kein Fehler generiert, falls der Motor auf einen Endschalter auffaehrt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2100855 2100855 6 'Power Off' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor will be powered off if it exceeds the limit switch range.' /Deutsch 'Der Motor wird beim ueberfahren eines Endschalters stromlos geschaltet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2100856 2100856 6 'Quick Stop' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'A Quick Stop will be issued if the motor exceeds the limit switch range. ' /Deutsch 'Beim ueberfahren eines Endschalters wird der Motor mit einem Schnellstopp (Quick Stopp) angehalten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @212 [A 2100848 2100848 4 'PTC Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of a PTC temperature sensor connected.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration eines angeschlossenen PTC Temperatursensors.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2100852 2100852 5 'Digital PTC Eval Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of the PTC temperature sensors connected to X4.10 and X4.11. In order to use PTC sensor functionality, the parameters $103D and $103E must be set accordingly. The two sensors have the same digital PTC Eval Settings. ' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der an X4.10 und X4.11 angeschlossenen PTC-Temperatursensoren. Um die PTC-Sensoren zu nutzen, muessen die Parameter $103D und $103E entsprechend gesetzt werden. Beide Sensoren haben die gleichen digitalen Auswertungseinstellungen. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4631 4631 6 'PTC Warn Time' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the time until a warning is generated, when the PTC temperature sensor reports hot.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerungszeit nachdem der PTC Temperatursensor heiss meldet, bis die Warnung aktiviert wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 'SCALED' 0 10000 500 ] ] [R @960 [A 4632 4632 6 'PTC Error Time' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the time until an error is generated, when the PTC temperature sensor reports hot.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerungszeit nachdem der PTC Temperatursensor heiss meldet, bis der Fehler aktiviert wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 'SCALED' 0 10000 1500 ] ] [R @212 [A 2101248 2101248 3 'Monitoring' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for setting up the monitoring of critical values for the drive.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis befinden sich Parameter zur ueberwachung von kritischen Groessen des Drives.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2101504 2101504 4 'Logic Supply Voltage' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the monitoring of the 24V logic power supply of the drive.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Parameter fuer die ueberwachung der 24V Logikspeisung des Drive.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2101520 2101520 5 'Error Levels' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for defining the upper and lower limit of the logic power supply voltage. Exceeding this limitations causes a transition to error state..' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter zur Definition unter und oberen Limite der Logikspeisung abgelegt. Werden diese Grenzen nicht eingehalten wechselt das Drive in den Fehlerzustand.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4110 4110 6 'Logic Supply Voltage Too Low' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the minimum logic supply voltage for the drive. Dropping below this level causes a transition to the error state. If the logic supply voltage drops below 18V the system will immediately and automatically shut down without driving the motor and serving the interfaces.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die minimale Spannung fuer die Logikspeisung des Drives. Beim Unterschreiten dieses Wertes wird ein Fehler ausgeloest. Geht die Logikspeisung unter 18V wird das System sofort und automatisch heruntergefahren, ohne dass der Motor dabei noch bestromt wird oder das Interface bedient wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 14 'SCALED' 354 410 372 ] ] [R @960 [A 4112 4112 6 'Logic Supply Voltage Too High' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal logic supply voltage for the drive. If the voltage exceeds this level, an error is generated.
NOTE: This parameter cannot prevent the drive from damage caused by over voltage if the absolute max. voltage rating is exceeded!' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Logikspeisespannung des Drive. Bei ueberschreitung dieses Werte wird ein Fehler generiert.
ACHTUNG: Dieser Parameter kann das Drive nicht vor Schaden bewahren, wenn die Spannung ueber den absolut maximal zulaessigen Wert steigt!' /Francais '' /Italiano '' ] 14 'SCALED' 484 540 521 ] ] [R @212 [A 2101536 2101536 4 'Motor Supply Voltage' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the monitoring of the motor power supply voltage.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur ueberwachung der Motorspeisung.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2101552 2101552 5 'Warn Levels' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for defining the lower and upper warn level for the motor supply voltage. Exceeding this range will activate bit 2 or 3 of the Warn Word if the corresponding flags in the Warn Detection Mask (parameter $15CE and $15CF) are set.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um das untere und obere Warnlevel der Motorspeisespannung zu definieren. Beim ueberschreiten dieses Bereichs werden Bit 2 oder 3 vom Warn Word aktiviert, falls die entsprechenden Bits in der Warn Detection Mask (Parameter $15CE und $15CF) gesetzt sind.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:SInt16 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /UUID @0 /DisplayMode @0 /MinValue @0 /MaxValue @0 /DefValue @0 ] [A 4120 4120 6 'Motor Supply Voltage Low' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the lower warn level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage is below this level, the Warn Word bit 2 is active (if the corresponding flag of parameter $15CE is set).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das untere Warnlevel der Motorspeisespannung. Unterschreitet die Motorspeisung diesen Wert wird Bit 2 vom Warn Word aktiviert (falls das entsprechende Bit in im Parameter $15CE gesetzt ist).' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 1200 9000 4500 ] ] [R @1123 [A 4121 4121 6 'Motor Supply Voltage High' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the upper warn level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage is above this level, the Warn Word bit 3 is active (if the corresponding flag in parameter $15CF is set).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das obere Warnlevel der Motorspeisespannung. ueberschreitet die Motorspeisung diesen Wert wird Bit 3 des Warn Word aktiviert (falls das entsprechende Bit im Parameter $15CF gesetzt ist).' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 1200 9000 8500 ] ] [R @212 [A 2101568 2101568 5 'Error Levels' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for defining the upper and lower limit of the motor power supply voltage. Exceeding this limitations causes a transition to error state..' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um das untere und obere Fehlerlevel fuer die Motorspeisespannung zu definieren. Beim ueberschreiten dieses Bereichs wird ein Fehler erzeugt. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4122 4122 6 'Motor Supply Voltage Too low' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the lower error level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage drops below this level while the motor should be powered on, an error is generated (if the corresponding flag in parameter $157E is set).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das untere Fehlerlevel fuer die Motorspeisespannung. Unterschreitet die Motorspeisung diesen Wert waehrend der Motor bestromt werden sollte, wird ein Fehler erzeugt (falls das entsprechende Bit im Parameter $157E gesetzt ist).' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 1200 9200 4000 ] ] [R @1123 [A 4123 4123 6 'Motor Supply Voltage Too high' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the upper error level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage rises above this level, an error is generated.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das obere Fehlerlevel der Motorspeisespannung. uebersteigt die Motorspeisung diesen Wert, wird ein Fehler generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 1200 9200 9100 ] ] [R @212 [A 2101584 2101584 5 'Phase Switch On Test' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for configuring the Phase Switch On Test. This test is executed in operation state 6 (HW Tests) before the motor is powered on.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zum Konfigurieren des Phaseneinschalttests. Dieser Test wird ausgefuehrt im Operation State 6 (HW Tests), bevor der Motor bestromt wird.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4143 4143 6 'Phase Test Max Input Current' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal current, that the power stage is allowed to draw if PWM generation for only one power half bridge is active.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den maximalen Strom, welcher die Leistungselektronik ziehen darf, wenn die PWM-Generierung fuer nur eine Halbbruecke aktiviert wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 293 'SCALED' 0 500 20 ] ] [R @212 [A 2101760 2101760 4 'Temperature Monitoring' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of the monitoring of the drive@'s temperature.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind Parameter zur ueberwachung der Drivetemperatur abgelegt. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2101776 2101776 5 'Drive' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for defining warning and error level for the controller@'s PCB temperature..' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zum Festlegen der Warn und Fehlertemperaturen auf dem Driveboard.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4160 4160 6 'Temp Sens Warn Level' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the board temperature rises above this level, a warning is generated.' /Deutsch 'uebersteigt die Boardtemperatur diesen Wert wird eine Warnung generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 800 600 ] ] [R @960 [A 4161 4161 6 'Temp Sens Error Level' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the board temperature rises above this level, an error is generated.' /Deutsch 'uebersteigt die Boardtemperatur diesen Wert wird ein Fehler generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 900 800 ] ] [R @212 [A 2101781 2101781 5 'Fan' 16 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for configuring a cooling fan for the drive@'s PCB board. ' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Parameter fuer die Konfiguration des Kuehlluefters auf dem Driveboard.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:RadioDirBit /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /SetVFlag @0 /DefValue @0 /DisplayMode @0 ] [A 4165 4165 6 'Enable' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If the drive is equipped with a cooling fan, then it must be enabled using this parameter.' /Deutsch 'Falls das Drive mit einem Kuehlluefter bestueckt ist, muss dieser Parameter aktiviert sein.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R [D:RadioChildBit /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /SetVFlag @0 /ChildValue @0 ] [A 2101792 2101792 7 'Disable' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'If the drive is not equipped with a cooling fan, then this value must be set.' /Deutsch 'Dieser Wert ist anzuwaehlen, wenn sich kein Kuehlluefter im Drive befindet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @1178 [A 2101793 2101793 7 'Enable' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'If the drive is equipped with a cooling fan, then this value must be set.' /Deutsch 'Dieser Wert ist anzuwaehlen, wenn sich ein Kuehlluefter im Drive befindet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_Fan_Enabled' ] 1 ] ] [R @212 [A 2101797 2101797 6 'Config' 16 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for defining on which drive@'s board temperature the fan is turned on/off.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um das Ein- und Ausschalten des Kuehlluefters auf dem Driveboard zu definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4166 4166 7 'Turn On Temperature' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the board temperature rises above this level, the fan is turned on (if a fan is present).' /Deutsch 'uebersteigt die Boardtemperatur diesen Wert, wird der Luefter eingeschaltet (falls ein Luefter vorhanden ist).' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1023 550 ] ] [R @960 [A 4167 4167 7 'Turn Off Temperature' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the board temperature rises above this level, the fan is turned off.' /Deutsch 'Unterschreitet die Boardtemperatur diesen Wert, wird der Luefter ausgeschaltet.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1023 450 ] ] [R @212 [A 2101800 2101800 4 'Oscilloscope' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of the task monitoring.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind Parameter zur ueberwachung der Tasks abgelegt. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2101801 2101801 5 'Task Configuration' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Defines the tasks in which the oscilloscope is installed.' /Deutsch 'Definiert die Tasks in welchen das Oszilloskop installiert wird.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 4272 4272 6 'MC Task 0' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'MC Real Time Task 0' /Deutsch 'MC Real Time Task 0' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4273 4273 6 'MC Task 1' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'MC Real Time Task 1' /Deutsch 'MC Real Time Task 1' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4274 4274 6 'MC Task 2' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'MC Real Time Task 2' /Deutsch 'MC Real Time Task 2' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4275 4275 6 'MC Task 3' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'MC Real Time Task 3' /Deutsch 'MC Real Time Task 3' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2101808 2101808 2 'Motor Configuration' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters defining the motor@'s physics. It is strongly recommended to use the Motor Wizard for the configuration of the motor. The Motor Wizard sets most of the values in this directory to appropriate values. By using the Motor Wizard the user does not have to manually copy the motor data from the data sheet. ' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die physikalischen Motorendaten abgelegt. Es wird dringend geraten den Motor Wizard zum Konfigurieren des Motors zu verwenden. Der Motor Wizard setzt die meisten Werte in diesem Verzeichnis auf die passende Groesse. Bei Verwendung des Motor Wizard muss der Anwender nicht umstaendlich die Werte von Hand aus dem Motorendatenblatt kopieren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4500 4500 3 'Motor Type' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for defining, whether and what kind of motor is connected to the drive.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert ob und welcher Motorentyp am Drive angeschlossen ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102016 2102016 4 'No motor' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'If this value is selected, then no motor is configured yet.' /Deutsch 'Falls dieser Wert angewaehlt ist, ist noch kein Motor definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102017 2102017 4 'Generic' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor is manually configured and not known by the Motor Wizard.' /Deutsch 'Der Motor wurde manuell konfiguriert und ist dem Motor Wizard nicht bekannt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_MotorOn' ] 1 ] ] [R @239 [A 2102018 2102018 4 'P01/P02' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor is a linear motor of type P01 or P02.' /Deutsch 'Der Motor ist vom Linearmotor Typ P01 oder P02.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_MotorOn' ] 2 ] ] [R @239 [A 2102022 2102022 4 'R01' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor is a LinMot motor type R01.' /Deutsch 'Der Motor ist vom LinMot MotorTyp R01.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_MotorOn' ] 4 ] ] [R @212 [A 2102019 2102019 3 'Motor Definitions' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the electrical data of the motor.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die elektrischen Daten des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4510 4510 4 'Maximal Current' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal motor current,t that is allowed for the configured motor type. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den maximal zulaessigen Motorenstrom.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 32000 32000 ] ] [R [D:UInt32 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /UUID @0 /DisplayMode @0 /MinValue @0 /MaxValue @0 /DefValue @0 ] [A 4519 4519 4 'Maximal Motor Supply Voltage' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal value for the motor supply voltage during the switch on phase.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Maximalwert der Motorspeisespannung waehrend des Einschaltvorganges.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 1200 65535 9200 ] ] [R @960 [A 4511 4511 4 'Phase Resistance' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the motor@'s phase resistance value.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Phasenwiderstand des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 15 'SCALED' 1 3000 1000 ] ] [R @1123 [A 4619 4619 4 'Phase Resistance Definition Temp' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the temperature on which the motor phase resistance given by parameter $119F is defined (phase resistance rises with increasing temperature).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Temperatur, bei welcher der Phasenwiderstand bei Parameter $119F definiert wurde (der Phasenwiderstand nimmt mit steigender Temperatur zu).' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1600 200 ] ] [R @960 [A 4512 4512 4 'Phase Inductance' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the motor@'s phase inductance value.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Induktivitaet der Motorenphasen.' /Francais '' /Italiano '' ] 16 'SCALED' 1 300 28 ] ] [R @960 [A 4513 4513 4 'Force Constant' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the motor@'s force constant. If this is a P01 or P02 linear motor then this value is measured in its Shortened Stroke range. A force constant of 1 N/A means, that 1 N force is generated with 1 A motor current. The generated motor force is proportional to the motor current.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Kraftkonstante des Motors. Falls der Motor ein Linearmotor P01 oder P02 ist, wird der Wert im Kurzhubbereich (SS) angegeben. Eine Kraftkonstante von 1 N/A bedeutet, dass eine Kraft von 1 N mit 1 A Motorenstrom erzeugt werden kann. Die Motorenkraft ist proportional zum Motorenstrom.' /Francais '' /Italiano '' ] 30 'SCALED' 0 65535 2560 ] ] [R @225 [A 4514 4514 4 'Zero Position (ZP)' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the Zero Position (ZP) of a P01/P02 linear motor. The value is given through the mechanical data of stator/slider combination. Because stator and slider are not symmetrical, the slider mounting direction effects the ZP value. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zero Position (ZP, mechanische Nullpunktposition) eines P01/P02 Linearmotors. Der Wert ist durch die mechanischen Groessen bei der Kombination von Stator und Laeufer gegeben. Weil Stator und Laeufer nicht symmetrisch sind, hat die Einbaurichtung des Laeufers einen Einfluss auf den Wert von ZP.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' -50000000 50000000 1300000 ] ] [R @225 [A 4515 4515 4 'Shortened Stroke (SS)' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the length of the so called Shortened Stroke (SS) of a P01/P02 linear motor.' /Deutsch 'Dieser Wert definiert die Laenge des Kurzhubbereichs (Shortened Stroke, SS) eines P01/P02 Linearmotors.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000000 1000000000 ] ] [R @225 [A 4516 4516 4 'Maximal Stroke' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter describes the Maximal Stroke range of a P01/P02 linear motor given by its mechanical design.' /Deutsch 'Dieser Parameter beschreibt den maximalen mechanischen Hubbereich eines P01/P02 Linearmotors.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000000 1000000000 ] ] [R @960 [A 4517 4517 4 'Edge Force Constant' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the force constant of a P01/P02 linear motor standing at its absolute minimal or maximal position. At this position the force constant is reduced in comparison to the force constant in the Shortened Stroke range (see force-stroke diagram in the P01/P02 motor data sheet).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Kraftkonstante eines P01/P02 Linearmotors, welcher an seiner absolut minimalen oder maximalen Position steht. An diesen Positionen ist die Kraftkonstante im vergleich zum Wert im Kurzhubbereich (SS) kleiner (siehe Kraft-Weg-Diagramm im P01/P02 Motordatenblatt).' /Francais '' /Italiano '' ] 30 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 4518 4518 4 'Extension Cable Resistance' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for defining the sum of resistance values of all the extension cables (the cable on the motor itself is included in the phase resistance).' /Deutsch 'Dieser Wert definiert den gesamten Widerstandswert aller eingesetzten Verlaengerungskabel (das Kabel am Motor selbst ist im Phasenwiderstand enthalten).' /Francais '' /Italiano '' ] 15 'SCALED' 0 500 10 ] ] [R @212 [A 2102032 2102032 3 'Position Feedback' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of the position feedback system(s) used for position control and commutation.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der Positionserfassung fuer die Positionsregelung und Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2102048 2102048 4 'Feedback on X3' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the configuration of the position sensor system connected to X3. Mostly this is the internal position sensor of P01/P02 motors.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfiguration des an X3 angeschlossenen Positionserfassungssystems. In den meisten Faellen ist dies die interne Positionsmessung des P01/P02 Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4570 4570 5 'Sensor Type' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the type of the position sensor connected to X3.' /Deutsch 'Hier wird der Typ des an X3 angeschlossenen Positionsmesssystems gewaehlt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102064 2102064 6 'No Sensor' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No Sensor is connected to X3.' /Deutsch 'Es ist kein Sensorsystem an X3 angeschlossen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102066 2102066 6 'Sine/Cosine Sensor' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The Sensor connected to X3 is of type Sine/Cosine (signal level 0V..5V, 2.5 V offset, circa 2.2 V signal amplitude, matches with sensor system in P01/P02 linear motors)' /Deutsch 'Der Sensortyp an X3 ist Sinus/Cosinus (Signalpegel 0V..5V, Offset 2.5 V Offset,a Signalamplitude ca. 2.2 V, entspricht dem in P01/P02 Linearmotoren eingebauten System).' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_MotSensOn' 'MC_MotSensSinCos' 'MC_MotSensPerodic' ] 2 ] ] [R @234 [A 4571 4571 5 'Count Direction' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the count direction of the position sensor system connected to X3. If a P01/P02 motor is connected to X3, then this parameter must be set to @'Negative@' and must not be changed!' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zaehlrichtung des an X3 angeschlossenen Positionserfassungssystems. Falls an X3 ein P01/P02 Motor angeschlossen ist, muss dieser Parameter auf @'Negative@' gesetzt sein und darf nicht geaendert werden!' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102080 2102080 6 'Positive' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The count direction is positive. ' /Deutsch 'Die Zaehlrichtung ist positiv.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102081 2102081 6 'Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The count direction is negative. ' /Deutsch 'Die Zaehlrichtung ist negativ.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2102085 2102085 5 'Motor Sensor WaveForm Table' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory are used for defining the sensor signal wave form (lookup table), if the Sensor Type is set to Sine/Cosine type.' /Deutsch 'Mit den Parametern in diesem Verzeichnis wird die Kurvenform der Sensorsignale (Tabelle) definiert, falls der Sensortyp auf Sinus/Cosinus gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4520 4520 6 'Motor Sensor WaveForm Table Sel' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the type of the signal waveform, if a Sine/Cosine sensor is connected to X3.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Typ der Signalkurvenform, wenn ein Sinus/Cosinus Sensor an X3 angeschlossen ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102096 2102096 7 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No sensor signal waveform is used (no Sine/Cosine sensor connected).' /Deutsch 'Es wird keine Kurvenform fuer das Sensorsignal verwendet (kein Sinus/Cosinus Sensor angeschlossen).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102098 2102098 7 'IFFT Calculated' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The sensor wave form lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11A9..$11AD.' /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die Sensorkurvenform wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten werden durch die Parameter $11A9 bis $11AD definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_IFFT_Calc' ] 1 ] ] [R @239 [A 2102099 2102099 7 'IFFT Calculated 2' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The sensor wave form lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11A9..$11AD.' /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die Sensorkurvenform wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten werden durch die Parameter $11A9 bis $11AD definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_IFFT_Calc' ] 3 ] ] [R @212 [A 2102086 2102086 6 'IFFT Coefficients' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation of the pseudo sine sensor signal waveform lookup table.' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die invertierte schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der Lookup-Tabelle der Pseudo-Sinus Signalkurvenform verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4521 4521 7 's1' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 16384 ] ] [R @1123 [A 4522 4522 7 's3' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4523 4523 7 's5' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4524 4524 7 's7' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4525 4525 7 's9' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @212 [A 2102128 2102128 5 'Sensor Configuration' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains further configuration parameters for the position feedback signals on X3.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt weitere Parameter zur Konfiguration des Positionssignals an X3.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 4572 4572 6 'Resolution (1/4 period length)' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the length of the signal period of the incremental or sine/cosine signal on X3. If this is an incremental AB signal, then the distance between rising edge of A and rising edge of B signal has to be entered here (resolution at 4x decoding). If it is an analog sine/cosine feedback, the length of 1/4 period (90 degrees) has to be entered. It is the distance between sine and cosine sensor.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Periodenlaenge des Positionssignals eines inkrementellen oder Sinus/Cosinus Sensors an X3. Im Falle eines inkrementellen AB Sensors\ muss die Distanz zwischen den steigenden Flanken der Signale A und B angegeben werden (entspricht der Aufloesung bei 4x Decodierung). Falls ein analoger Sinus/Cosinus Sensor angeschlossen ist, ist die Laenge von 1/4 Periode (90 Grad) anzugeben, was der Distanz zwischen dem Sinus- und Cosinussensor entspricht.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 1 20000000 100000 ] ] [R @1123 [A 4573 4573 6 'Signal Offset Sine' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The drive expects a signal with 2.5 V offset and about 2.2 V amplitude on pin 4 of X3 for analog evaluation (sine/cosine evaluation). If the signal has further offset, then this additional offset can be entered here (e.g. 0.1V if the real sine signal offset is 2.6V).' /Deutsch 'Das Drive verlangt ein Signal mit 2.5 V Offset und ungefaehr 2.2 V Amplitude auf Pin 4 von X3 (Sinus/Cosinus-Auswertung). Die Abweichung des Signaloffsets zu 2.5V kann hier definiert werden (z.B. 0.1V wenn der reale Signaloffset 2.6V ist).' /Francais '' /Italiano '' ] 52 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4574 4574 6 'Signal Offset Cosine' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The drive expects a signal with 2.5 V offset and ca. 2.2 V amplitude on pin 9 of X3 for analog evaluation (sine/cosine evaluation). If the signal has further offset, then this additional offset can be entered here (e.g. 0.1V if the real cosine signal offset is 2.6V).' /Deutsch 'Das Drive verlangt ein Signal mit 2.5 V Offset und ungefaehr 2.2 V Amplitude auf Pin 9 von X3 (Sinus/Cosinus-Auswertung). Die Abweichung des Signaloffsets zu 2.5V kann hier definiert werden (z.B. 0.1V wenn der reale Signaloffset 2.6V ist).' /Francais '' /Italiano '' ] 52 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @960 [A 4579 4579 6 'Relative Cosine Gain' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'In order to get a position feedback free of ripples, it is necessary that sine and cosine signal do have the same signal amplitude. The value of this parameter is multiplied with the cosine signal just before the arc tangent calculation. It is used for compensation of any amplification differences between sine and cosine signal. ' /Deutsch 'Um ein Positionssignal moeglichst ohne Welligkeit zu erreichen, muessen die Sinus- und Cosinus-Signale die gleiche Amplitude haben. Dieser Parameterwert wird mit dem Cosinus-Signal multipliziert bevor die Arcustangensberechnung durchgefuehrt wird. Damit werden die Verstaerkungsdifferenzen von Sinus und Cosinus ausgeglichen.' /Francais '' /Italiano '' ] 262 'SCALED' 0 65535 32768 ] ] [R @225 [A 4575 4575 6 'Hall Sensor Distance Error' 60 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The nominal distance between sine and cosine sensor is 90 degrees (1/4 period length). An inaccurate sensor distance leads to ripple effects. With this parameter any deviation from the nominal sensor distance can be compensated.' /Deutsch 'Der nominale Sensorabstand zwischen Sinus und Cosinus ist 90 Grad (1/4 Periodenlaenge). Ein abweichender Sensorabstand fuehrt zu Welligkeit in der Positionserfassung Mit diesem Parameter wird die Abweichung des Abstandes kompensiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 4576 4576 6 'An Abs Sens 0V Position' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position value represented by 0V, if Sensor Type on X3 is defined to be analog absolute 0..5V (minimal position).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Positionswert bei 0V, wenn der Sensortyp an X3 auf Analog Absolut 0..5V definiert ist (entspricht der minimalen Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 -50000 ] ] [R @225 [A 4577 4577 6 'An Abs Sens 5V Position' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position value represented by 5V, if Sensor Type on X3 is defined to be analog absolute 0..5V (maximal position).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Positionswert bei 5V, wenn der Sensortyp an X3 auf Analog Absolut 0..5V definiert ist (entspricht der maximalen Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 150000 ] ] [R @960 [A 4578 4578 6 'Speed Filter Time' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the length of delta_t used for the calculation of the actual velocity. The actual velocity is calculated by derivation of actual position feedback value. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeit delta_t, ueber welche die aktuelle Geschwindigkeit gemittelt wird. Die aktuelle Geschwindigkeit wird durch Veraenderung des Positionswertes errechnet.' /Francais '' /Italiano '' ] 263 'SCALED' 0 65535 1200 ] ] [R @212 [A 2102144 2102144 5 'Cross Coupling' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The magnetic field of the phase current can influence the amplitude of sine and cosine sensor feedback. The parameters in this directory are used to compensate these effects.' /Deutsch 'Das Magnetfeld verursacht durch die Phasenstroeme kann die Signale von Sinus und Cosinus beeinflussen. Die Parameter in diesem Verzeichnis werden benoetigt, um diese Effekte zu kompensieren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4580 4580 6 'Phase1 -> Sine' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 1 current to the sine sensor signal can be compensated.' /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 1 auf das Sinus-Signal kompensiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 264 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4581 4581 6 'Phase1 -> Cosine' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 1 current to the cosine sensor signal can be compensated.' /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 1 auf das Cosinus-Signal kompensiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 264 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4582 4582 6 'Phase2 -> Sine' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 1 current to the sine sensor signal can be compensated.' /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 2 auf das Sinus-Signal kompensiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 264 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4583 4583 6 'Phase2 -> Cosine' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 2 current to the cosine sensor signal can be compensated.' /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 2 auf das Cosinus-Signal kompensiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 264 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @960 [A 4584 4584 6 'Signal Delay Time' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the compensation of signal delay time between physical motor position and finally calculated actual position value in the drive@'s firmware.' /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird die Zeitverzoegerung zwischen der physikalischen Motorposition und der in derDrivesoftware erfassten Position kompensiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] 263 'SCALED' 0 1000 800 ] ] [R @212 [A 2102160 2102160 4 'Feedback on X13' 16 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the configuration of the position sensor system connected to X13. Mostly this is an additional external position sensor used for increasing linearity and position repeatability.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfigurationsparameter fuer das an X13 angeschlossene Positionsmesssystem. In den meisten Faellen wird hier ein zusaetzlicher externer Positionssensor mit verbesserter Linearitaet and Wiederholgenauigkeit angeschlossen.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4700 4700 5 'Sensor Type' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the type of the position sensor.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den angeschlossenen Positionssensortyp.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102176 2102176 6 'No Sensor' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No sensor is connected.' /Deutsch 'Es ist kein Sensor angeschlossen' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @212 [A 2103440 2103440 5 'SSI Config' 16 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters used for the SSI configuration.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die SSI Konfiguration.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5090 5090 6 'SSI Resolution' 58 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the resolution of the SSI encoders.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Aufloesung des SSI Sensors.' /Francais '' /Italiano '' ] 37 'SCALED' 1 20000000 655360 ] ] [R @960 [A 5091 5091 6 'Reading Pulse Width' 58 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the reading pulse time in ns.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Lesepulsweite in ns.' /Francais '' /Italiano '' ] 64 'SCALED' 50 10000 1000 ] ] [R @960 [A 5092 5092 6 'Number of Reading Bits' 58 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The numbers of bits that should be read.' /Deutsch 'Anzahl Bits die gelesen werden sollen.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 8 32 24 ] ] [R @960 [A 5093 5093 6 'Number of Position Bits' 58 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Number of bits that define the position.' /Deutsch 'Anzahl bits welche die Position definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 8 32 24 ] ] [R @234 [A 5347 5347 6 'Count Direction' 58 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the count direction of the position sensor system.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zaehlrichtung des angeschlossenen Sensorsystems.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103456 2103456 7 'Positive' 58 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The count direction is positive.' /Deutsch 'Die Zaehlrichtung ist positiv.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103457 2103457 7 'Negative' 58 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The count direction is negative.' /Deutsch 'Die Zaehlrichtung ist negativ.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @234 [A 5094 5094 6 'Position Decodeing' 58 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Define the used position decoding mechanism' /Deutsch 'Definiert die verwendete Dekodierungsart fuer die Position.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103428 2103428 7 'Gray Code' 58 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Gray Code decoding.' /Deutsch 'Gray Code Dekodierung.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103429 2103429 7 'Binary' 58 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Binary decoding.' /Deutsch 'Binaere Dekodierung.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @960 [A 5344 5344 6 'Type Code' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'SSI type code' /Deutsch 'SSI Typ Code' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 1 ] ] [R @225 [A 5345 5345 6 'Absolute Sensor Position Offset' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Absolute Sensor Position Offset' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @892 [A 5346 5346 6 'Absolute Sensor Position Offset Valid' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Absolute Sensor Position Offset Valid' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2102232 2102232 4 'Double Feedback Check' 16 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'If two position sensor systems are connected to the drive, then the double feedback check is used to ensure that both sensor system are working properly. ' /Deutsch 'Wenn zwei Positionserfassungssysteme am Drive angeschlossen sind, wird mit dieser Pruefung der doppelten Positionsrueckfuehrung sichergestellt, dass beide Sensorsysteme korrekt funktionieren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1172 [A 4711 4711 5 'Enable' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for enabling the Double Feedback Check.
If two position sensor systems are connected to the drive, then the Double Feedback Check is used to ensure that both sensor system are working properly. The Double Feedback Check compares the position values of these two feedback systems.' /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird die ueberpruefung der doppelten Positionsrueckfuehrung ein- und ausgeschaltet.
Wenn zwei Positionserfassungssysteme am Drive angeschlossen sind, wird mit dieser Pruefung der doppelten Positionsrueckfuehrung sichergestellt, dass beide Sensorsysteme korrekt funktionieren. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @1178 [A 2102240 2102240 6 'Disable' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The Double Feedback Check is disabled.' /Deutsch 'Die ueberpruefung der doppelten Positionserfassung ist ausgeschaltet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @1178 [A 2102241 2102241 6 'Enable' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The Double Feedback Check is enabled.' /Deutsch 'Die ueberpruefung der doppelten Positionserfassung ist eingeschaltet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_DoubleFBOn' ] 1 ] ] [R @212 [A 2102236 2102236 5 'Config' 16 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory are used for the configuration of the Double Feedback Check.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis werden fuer die Konfiguration der ueberwachung der doppelten Positionserfassung verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 4710 4710 6 'Maximal Feedback Difference' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If the position difference between the two position sensor systems exceeds the value of this parameter an error will be generated.' /Deutsch 'Wenn die Positionsdifferenz zwischen den beiden Positionserfassungssystemen den Wert dieses Parameter uebersteigt, wird ein Fehler ausgeloest.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 1 2147483647 100000 ] ] [R @212 [A 2102256 2102256 3 'Commutation' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The output of the position controller (demand current) is mapped to the motor phases. (-> wanted current phase X). The parameters in this directory define this mapping from demand current to wanted phase current values.' /Deutsch 'Der Ausgang des Positionsreglers (Sollstrom, engl. demand current) wird auf die Motorenphasen (Phasensollstroeme) kommutiert. Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Zuweisung vom Sollstrom auf die Phasensollstroeme.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4590 4590 4 'Number of Phases' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines how many phases the connected motor has. P01/P02 type linear motors are 2 phase motors.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert wie viele Phasen der angeschlossene Motor besitzt. Der P01/P02 Linearmotor hat 2 Phasen.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102272 2102272 5 '1 Phase' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'A single phase motor is connected (e.g. Self-commutating DC-motor or voice coil motor)' /Deutsch 'Ein Einphasenmotor ist angeschlossen (z.B. ein selbstkommutierenden DC-Motor oder ein Voice Coil Motor)' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2102273 2102273 5 '2 Phases' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The connected motor has two phases (e.g. P01/P02 linear motor).' /Deutsch 'Der angeschlossene Motor ist zweiphasig (z.B. ein P01/P02 Linearmotor).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2102274 2102274 5 '3 Phases' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The connected motor is of 3-phase type (e.g. EC motor, rotating servo motor, 3-phase linear motor)' /Deutsch 'Der angeschlossene Motor ist dreiphasig (z.B. EC motor, rotativer Servomotor, 3phasiger Linearmotor)' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @234 [A 4591 4591 4 'Angle Info Source' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The current commutation for multi-phase motors depends on the commutation angle (relative motor position within on electric period). This parameter defines the source of the commutation angle calculation.' /Deutsch 'Die Stromkommutierung fuer mehrphasige Motoren haengt vom Kommutierungswinkel (relative Motorposition innerhalb einer elektrischen Periode) ab. Dieser Parameter definiert die Quelle fuer die Kommutierungswinkelberechnung.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102288 2102288 5 'SIN/COS On X3 Motor Sensor' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The angle is calculated directly based on sine and cosine signal on X3 (arc tangent calculation):' /Deutsch 'Der Kommutierungswinkel wird direkt aus den Sinus- und Cosinus-Signalen von X3 berechnet (Arcustangens-Berechnung).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2102292 2102292 5 'Hall Switches On X3' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The commutation is based on Hall Switches connected to X3.' /Deutsch 'Die Kommutierung basiert auf den Hall-Switches an X3.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @234 [A 4592 4592 4 'Init Mode' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the initialization of the commutation angle at drive@'s power up.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Initialisierung des Kommutierungswinkels beim Einschalten.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102304 2102304 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No initialization is necessary (regular setting for direct commutation based on sine/cosine signal).' /Deutsch 'Es ist keine Initialisierung notwendig (uebliche Einstellung fuer direkte Kommutierung ueber Sinus/Cosinus-Signale).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102307 2102307 5 'Hall Switches On X3 Until First Z' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The initialization is done by evaluating the Hall Switch signals connected to X3.' /Deutsch 'Die Initialisierung wird erreicht durch Auswerten der Hall-Switch-Signale an X3.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2102309 2102309 5 'Phase Search First Switch On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The initialization is done by phase search when first time switch on' /Deutsch 'Die Initialisierung wird durch Phasensuchen beim ersten Einschalten realisiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 7 ] ] [R @239 [A 2102317 2102317 5 'Hall Switches On X3 Until Hall Switch Edge' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The initialization is done by evaluating the Hall Switch signals connected to X3.' /Deutsch 'Die Initialisierung wird erreicht durch Auswerten der Hall-Switch-Signale an X3.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 13 ] ] [R @239 [A 2102319 2102319 5 'Abs Pos' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The initialization is done by evaluating the abolute position.' /Deutsch 'Die Initialisierung wird erreicht durch Auswerten der absoluten Position.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 15 ] ] [R @212 [A 2102314 2102314 4 'Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains further parameters for the configuration of the commutation.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt weitere Parameter zur Konfiguration der Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 4593 4593 5 'Period Length' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the length of one commutation period.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laenge einer Kommutierungsperiode.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 1000 16777215 400000 ] ] [R @960 [A 4594 4594 5 'Phase Angle' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the offset between the angle derived from the sensor system (e.g. arc tangent calculation) and the corresponding angle for the current vector (effective commutation angle).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Offset zwischen dem Winkel, welcher vom Sensorsystem abgeleitet wurde (z.B. Arcustangens-Berechnung), und dem entsprechenden Winkel des Kommutierungsvektors (effektiver Kommutierungswinkel).' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 65535 49152 ] ] [R @1123 [A 4597 4597 5 'Ph1 To Ph2 Angle' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the commutation angle offset the phase 1 and phase 2.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Kommutierungswinkeloffset zwischen den Phasen 1 und 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 32768 32767 -16384 ] ] [R @960 [A 4595 4595 5 'Death Time Compensation' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the compensation of signal delay time between physical motor position and commutation angle calculated by the firmware.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeitverzoegerung zwischen der physikalischen Motorposition und dem in der Firmware berechneten Kommutierungswinkel.' /Francais '' /Italiano '' ] 263 'SCALED' 0 65535 1000 ] ] [R @1172 [A 4598 4598 5 'Invert Hall Switches' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Defines if the hall switches should be inverted..' /Deutsch 'Definiert, ob Hallswitches invertiert werden sollen..' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @1178 [A 2102341 2102341 6 'Off' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Don@'t invert hall switches.' /Deutsch 'Hallswitch-Signale werden nicht invertiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @1178 [A 2102342 2102342 6 'On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Invert hall switches.' /Deutsch 'Hallswitch-Signale werden invertiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @1172 [A 4599 4599 5 'Hall Switches Mode' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Defines the hall switch alignment mode.' /Deutsch 'Definiert, wie die Kommutierung an die Hallswitch-Signale ausgerichtet werden soll.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @1178 [A 2102343 2102343 6 'Left Aligned' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Align commutation left to hall switches.' /Deutsch 'Kommutierung links an Hallswitch-Signale ausgerichtet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @1178 [A 2102344 2102344 6 'Right Aligned' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Align commutation right to hall switches.' /Deutsch 'Kommutierung rechts an Hallswitch-Signale ausgerichtet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2102325 2102325 4 'Commutation Table' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory describe the lookup table used for getting the relation between commutation angle and phase current.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis beschreiben die Lookup-Tabelle fuer das Verhaeltnis zwischen dem Kommutierungswinkel und dem Phasenstrom.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4530 4530 5 'Commutation Table Source' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the source of the commutation lookup table. This lookup table is used for getting the relation between commutation angle and phase current.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle der Kommutierungs-Lookup-Tabelle. Diese Tabelle wird benutzt um das Verhaeltnis zwischen dem Kommutierungswinkel und dem Phasenstrom zu definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102336 2102336 6 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No commutation lookup table is in use.' /Deutsch 'Es wird keine Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102337 2102337 6 'Custom' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'A custom specific commutation lookup table has been loaded.' /Deutsch 'Es wurde eine kundenspezifische Lookup-Tabelel fuer die Kommutierung geladen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2102338 2102338 6 'IFFT Calculated' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The commutation lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier Transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11B3..$11B7.' /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten sind definiert mit den Parametern $11B3..$11B7.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_CommIFFT_Calc' ] 1 ] ] [R @212 [A 2102326 2102326 5 'IFFT Coefficients' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation for the commutation lookup table.' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die inverse schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der Kommutierungs-Lookup-Tabelle benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4531 4531 6 'c1' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 16384 ] ] [R @1123 [A 4532 4532 6 'c3' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4533 4533 6 'c5' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4534 4534 6 'c7' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4535 4535 6 'c9' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @234 [A 4596 4596 4 'BackEMF Calc Source' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The motor generates induced voltage (so called BackEMF) on its phases when it moves. This voltage is proportional to the motor@'s velocity. The firmware compensates this voltage by adding a speed proportional voltage to the output of the current control loop. This parameter defines the source of the velocity signal for this compensation. Taking the demand velocity value has the advantage of having a noise free signal. If big differences between actual and demand velocity have to be expected (high dynamic disturbance forces, weak position controller setup, etc. ), then the actual velocity feedback from either X3 or X12/X10 must be taken.' /Deutsch 'Wenn der Motor sich bewegt induziert er eine Spannung (sog. BackEMF oder Gegen-EMK) in den Phasen. Diese Spannung ist proportional zur Motorgeschwindigkeit. Die Firmware kompensiert diese Spannung durch Addieren einer geschwindigkeitsproportionalen Spannung um Ausgang des Stromregelkreises. Dieser Parameter definiert die Quelle des Geschwindigkeitssignale fuer diese Kompensation. Bei Verwendung der Sollgeschwindigkeit ist der Vorteil, dass das Signal rauschfrei ist. Falls grosse Abweichungen zwischen Soll- und Istgeschwindigkeit zu erwarten sind (hohe dynamische Stoerkraefte, schwache Positionsreglereinstellungen, etc.), muss das aktuelle Geschwindigkeitssignal entweder von X3 oder X12/X10 beruecksichtigt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102320 2102320 5 'Demand Velocity' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The BackEMF compensation is based on the Demand Velocity value.' /Deutsch 'Die Kompensation der Gegen-EMK basiert auf der Sollgeschwindigkeit.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102323 2102323 5 'Actual Velocity' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The BackEMF compensation is based on the Demand Velocity value.' /Deutsch 'Die Kompensation der Gegen-EMK basiert auf der Sollgeschwindigkeit.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2102321 2102321 5 'Velocity Of X3 Feedback' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The BackEMF compensation is based on the Actual Velocity value derived from the position feedback on X3.' /Deutsch 'Die Kompensation der Gege-EMK basiert auf dem aktuellen Geschwindigkeitswert, abgeleitet aus dem Positionsmesssystem an X3.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2102357 2102357 4 'Back EMF Table' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory describe the lookup table used for getting the relation between commutation angle and Back EMF compensation phase voltage.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis beschreiben die Lookup-Tabelle zur Definition der Beziehung zwischen dem Kommutierungswinkel und der GegenEMK-Phasenspannungskompensation.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4540 4540 5 'Back EMF Table Source' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the source of the Back EMF compensation lookup table. This lookup table is used for getting the relation between commutation angle and Back EMF compensation phase voltage.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle der Lookup-Tabelle fuer die GegenEMK-Kompensation. Diese Tabelle wird benutzt, um das Verhaeltnis zwischen Kommutierungswinkel und GegenEMK-Phasenspannungskompensation zu definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102352 2102352 6 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No Back EMF compensation lookup table is in use.' /Deutsch 'Es wird keine GegenEMK-Kompensation benutzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102353 2102353 6 'Custom' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'A custom specific Back EMF compensation lookup table has been loaded.' /Deutsch 'Eine kundenspezifische Lookup-Tabelle fuer die GegenEMK-Kompensation ist geladen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2102354 2102354 6 'IFFT Calculated' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The Back EMF compensation lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier Transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11BD..$11C1.' /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die GegenEMK-Kompensation wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten sind mit den Parametern $11BD..$11C1 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_BEMF_IFFT_Calc' ] 1 ] ] [R @212 [A 2102358 2102358 5 'IFFT Coefficients' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation for the Back EMF compensation lookup table.' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die invertierte schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 4541 4541 6 'c1' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 16384 ] ] [R @1123 [A 4542 4542 6 'c3' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4543 4543 6 'c5' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4544 4544 6 'c7' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1123 [A 4545 4545 6 'c9' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /Francais '' /Italiano '' ] 261 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @212 [A 2102390 2102390 3 'Monitoring' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the monitoring of the motor. Several motor values are checked cyclical. If one or more of these values leave their save range, either a warning or an error is generated.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind Parameter fuer die Motorenueberwachung aufgefuehrt. Verschiedene Motorwerte werden zyklisch ueberprueft. Wenn einer oder mehrere dieser Werte aus dem sicheren Bereich geraten wird entweder eine Warnung oder ein Fehler generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2102528 2102528 4 'Temperatur Monitoring' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the temperature monitoring of the motor. The temperature monitoring is implemented based on the physical temperature sensor in the motor and based on a calculated temperature models in parallel.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur ueberwachung der Motorentemperatur. Diese ueberwachung basiert auf einem physikalisch im Motor vorhandenen Temperatursensor und parallel dazu einem berechneten Temperaturmodell.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2102544 2102544 5 'Temperature Sensor' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the examination of the hardware motor temperature signal.' /Deutsch 'Diese Parameter definieren die Auswertung des Temperatursignals vom physikalisch vorhandenen Temperatursensor im Motor.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4656 4656 6 'Temperature Sensor Type' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The parameter defines the type of temperature sensor of rthe motor.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Temperatursensortyp des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102578 2102578 7 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No teperature sensor.' /Deutsch 'Kein Temperatursensor.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102579 2102579 7 'Communication' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor temperature is read out with the motor ommunication.' /Deutsch 'Die Motortemperatur wird ueber die Motorkommunikation ausgelesen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2102580 2102580 7 'Switch Active Low' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'A motor sensor over temperature is indicated with an activ low switch.' /Deutsch 'Eine Uebertemperatur des Motors wird durch ein Tiefziehen des Temeratursignals angezeigt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @960 [A 4601 4601 6 'Temp Sens Warn Time' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the time until a warning is generated after the motor temperature sensor reports @'hot@'.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeit vom Ansprechen des Temperatursensors im Motor, bis eine Warnung ausgeloest wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 'SCALED' 0 10000 500 ] ] [R @960 [A 4602 4602 6 'Temp Sens Error Time' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the time until an error is generated after the motor temperature sensor reports @'hot@'.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeit vom Ansprechen des Temperatursensors im Motor, bis ein Fehler ausgeloest wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 'SCALED' 0 10000 1500 ] ] [R @212 [A 2102560 2102560 5 'Calculated Temperature' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for the setup of the calculated temperature models.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Definition des berechneten Motortemperaturmodells.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2102577 2102577 6 'Short Time Overload Model Parameters' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the short time overload detection temperature model. This model is used to prevent the motor from thermal destruction.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer das Temperaturmodell bei kurzzeitiger ueberlast. Dieses Modell dient zum Schutz des Motors vor thermischer Zerstoerung.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4650 4650 7 'C Winding' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Heat capacity of the motor windings.' /Deutsch 'Waermekapazitaet der Motorwicklungen. ' /Francais '' /Italiano '' ] 297 'SCALED' 1 65535 1000 ] ] [R @960 [A 4651 4651 7 'R Winding-Sensor' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from the winding to the temperature sensor.' /Deutsch 'Thermischer Widerstand von den Wicklungen zum Temperatursensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 80 ] ] [R @1123 [A 4653 4653 7 'Sensor Temperature' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This is the nominal motor temp sensor temperature. This value is assumed as sensor temperature, if the motor is not equipped with an absolute temp sensor.' /Deutsch 'Dies ist die nominale Temperatur des Temperatursensors im Motor. Dieser Wert wird als Sensortemperatur angenommen, falls der Motor keine absolute Temperaturmessung unterstuetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1200 800 ] ] [R @212 [A 2102576 2102576 6 'Full Motor Temp Model Parameters' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for the full motor temperature model. This model is used to track the motor phase resistance.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer das vollstaendige Motorentemperaturmodell. Dieses Modell wird fuer das Nachfuehren des Phasenwiderstandes verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4620 4620 7 'C Winding' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Heat capacity of the motor windings.' /Deutsch 'Waermekapazitaet der Motorwicklungen. ' /Francais '' /Italiano '' ] 297 'SCALED' 1 65535 344 ] ] [R @960 [A 4618 4618 7 'R Winding-Environment' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from the winding to the environment.' /Deutsch 'Thermischer Widerstand zwischen der Wicklungen und der Umgebung.' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 65000 ] ] [R @960 [A 4621 4621 7 'R Winding-Winding' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from one winding to the other.' /Deutsch 'Thermischer Widerstand zwischen den Wicklungen. ' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 30 ] ] [R @960 [A 4622 4622 7 'R Winding-Sensor' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from the windings to the temperature sensor.' /Deutsch 'Thermischer Widerstand von den Wicklungen zum Temperatursensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 30 ] ] [R @960 [A 4623 4623 7 'C Sensor Sealing Compound' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Heat capacity of the sealing compound between windings and stator housing (where the motor temperature sensor is located).' /Deutsch 'Waermekapazitaet der Vergussmasse zwischen den Wicklungen und dem Statorgehaeuse (Bereich, wo der Temperatursensor sich befindet).' /Francais '' /Italiano '' ] 297 'SCALED' 1 65535 1280 ] ] [R @960 [A 4624 4624 7 'R Sensor-Housing' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from the motor temperature sensor to the stator housing.' /Deutsch 'Thermischer Widerstand vom Motortemperatursensor zum Statorgehaeuse.' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 5 ] ] [R @960 [A 4625 4625 7 'C Housing' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Heat capacity of stator housing.' /Deutsch 'Waermekapazitaet des Statorgehaeuses.' /Francais '' /Italiano '' ] 297 'SCALED' 1 65535 3640 ] ] [R @960 [A 4626 4626 7 'R Housing-Mounting' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from the stator housing to the mounting (typically clamping flange for P01 linear motors).' /Deutsch 'Thermischer Widerstand vom Statorgehaeuse zur Statorbefestigung (typischerweise Klemmflansch fuer P01 Linearmotoren).' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 3 ] ] [R @960 [A 4627 4627 7 'C Mounting' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Heat capacity of the mounting. ' /Deutsch 'Waermekapazitaet der Statorbefestigung.' /Francais '' /Italiano '' ] 297 'SCALED' 1 65535 4 ] ] [R @960 [A 4628 4628 7 'R Mounting-Environment' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Thermal resistance from the mounting to the environment.' /Deutsch 'Thermischer Widerstand von der Statorbefestigung zur Umgebung.' /Francais '' /Italiano '' ] 296 'SCALED' 1 65535 160 ] ] [R @1123 [A 4629 4629 7 'Environment Temperature' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Nominal environment temperature.' /Deutsch 'Nominale Umgebungstemperatur.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' -400 600 250 ] ] [R @1123 [A 4612 4612 7 'Max Winding Temperature' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Calculated winding temperature limit. This limitation is needed to prevent the phase resistance from running away.' /Deutsch 'Maximal zulaessige berechnete Wicklungstemperatur. Die berechnete Temperatur wird auf diesen Wert limitiert, damit der Widerstandswert nicht nach oben davonlaeuft.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 600 1800 1200 ] ] [R @1123 [A 4610 4610 6 'Warning Temperature' 62 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, a warning is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird eine Warnung generiert (wird fuer die kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1600 1000 ] ] [R @1123 [A 4611 4611 6 'Error Temperature' 62 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, an error is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird ein Fehler generiert (wird fuer das kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1600 1100 ] ] [R @234 [A 4615 4615 5 'Temperature Correction Phase Resistance' 60 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The phase resistance rises with increasing winding temperature. If the actual winding temperature is known, this effect can be compensated. This parameter defines the temperature base for this compensation.' /Deutsch 'Der Phasenwiderstand steigt mit zunehmender Temperatur an. Dieser Effekt kann kompensiert werden, wenn die aktuelle Wicklungstemperatur bekannt ist. Dieser Parameter definiert die Temperaturbasis fuer diese Kompensation.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102400 2102400 6 'Off' 62 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No compensation.' /Deutsch 'Keine Kompensation.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102401 2102401 6 'Temperature Calculated' 62 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Temperature compensation based on the full motor temperature model winding temperature.' /Deutsch 'Die Temperaturkompensation basiert auf dem vollstaendigen Motortemperaturmodell.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2102402 2102402 6 'Temperature Read Out' 62 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Temperature compensation based on inside the motor measured temperature.' /Deutsch 'Die Temperaturkompensation basiert auf den aus dem Motor gelesenen Temperaturmesswerten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @212 [A 2102592 2102592 4 'Position Monitoring' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the position monitoring of the motor.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Positionsueberwachung des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2102608 2102608 5 'Position Limits' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the minimal and maximal motor position. The position limit values are defined in the reference system defined through the homing parameters.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die minimalen und maximalen Motorpositionen definiert. Die Positionslimiten werden im Referenzsystem durch die Initialisierungsparameter bestimmt.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5230 5230 6 'Minimal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'An error will be generated, if the motor demand position is below the value of this parameter.' /Deutsch 'Unterschreitet die Motorsollpositionposition den Wert dieses Parameters, wird ein Fehler generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' -1000000000 1000000000 -1000000 ] ] [R @225 [A 5231 5231 6 'Maximal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'An error will be generated, if the motor demand position is above the value of this parameter.' /Deutsch 'ueberschreitet die Motorsollposition den Wert dieses Parameters, wird ein Fehler generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' -1000000000 1000000000 1000000 ] ] [R @212 [A 2102624 2102624 5 'Status In Target Position' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory determine, when the Status Word bit10 is to be set, and when it is to be cleared.' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses definieren, wann das Status Word Bit 10 gesetzt bzw. geloescht sein muss.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5232 5232 6 'Position Deviation Set Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The Status Word bit 10 is set, if the set point generation has finished (motion command execution finished) AND Wait Time of parameter $1471 after command execution expired AND the actual position value is in the range round the target position, which is given by this parameter@'s value.' /Deutsch 'Das Status Word Bit 10 ist gesetzt, wenn die Sollwertgenerierung abgeschlossen ist (MC-Befehlsausfuehrung ist abgeschlossen) UND die Wartezeit gemaess Parameter $1471 nach der Befehlsausfuehrung abgelaufen ist UND die aktuelle Position vom Sollwert innerhalb des in diesem Parameter definierten Abstandes liegt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000 10000 ] ] [R @225 [A 5244 5244 6 'Position Deviation Reset Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Once the Status Word bit 10 was set, it will be cleared in the following cases: IF state is not @'Operation Enabled@' anymore OR new motion command has started OR actual position is outside the range round the target position, which is given by this parameter@'s value.' /Deutsch 'Ist das Status Word Bit 10 gesetzt, wird es in den folgenden Faellen geloescht: FALLS der Zustand nicht mehr @'Operation Enabled@' ist ODER ein neuer Fahrbefehl (MC command) gestartet wurde ODER die aktuelle Position vom Sollwert mehr als in diesem Parameter definierten Abstand abweicht.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000 20000 ] ] [R @960 [A 5233 5233 6 'Wait Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The Status Word bit 10 is set, IF Setpoint generation has finished (motion command execution finished) AND Wait Time given by this parameter@'s value after command execution expired AND the actual position value is in the range round the target position, which is given by the value of parameter $1470.' /Deutsch 'Das Status Word Bit 10 ist gesetzt FALLS die Sollwertgenerierung abgeschlossen ist (die MC-Befehlsausfuehrung ist beendet) UND die Wartezeit, welche durch diesen Parameter definiert ist, abgelaufen ist UND die aktuelle Position sich innerhalb des von Parameter $1470 definierten Bereichs um die Zielposition befindet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 50000 0 ] ] [R @212 [A 2102640 2102640 5 'Position Lag Always' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory determine the position lag (=difference between actual position and demand position), that activates bit 4 of the Warn Word and generates the error 0Bh (Err: Position Lag Always Too Big). This monitoring runs always, while moving and at standstill.' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses definieren die Positionsabweichung zwischen Soll- und Istposition (Position Lag), welche den Zustand von Bit 4 des Warn Words den Fehler 0Bh (Error: Position Lag Always Too Big, Positionsfehler zu gross) definieren. Diese ueberwachung gilt immer, also waehrend der Bewegung und auch im Stillstand.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5234 5234 6 'Warn Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the position lag (=difference between actual position and demand position) is greater than the value of this parameter, then bit 4 of the Warn Word is activated.' /Deutsch 'Wenn der Schleppfehler (Differenz zwischen der aktuellen Position und der Sollposition) groesser als der Wert dieses Parameters ist, wird Bit 4 im Warn Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000 100000 ] ] [R @225 [A 5235 5235 6 'Error Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the position lag (=difference between actual position and demand position) is greater than the value of this parameter, then error 0Bh (Err: Position Lag Always Too Big) is generated.' /Deutsch 'Wenn der Schleppfehler (Differenz zwischen der aktuellen Position und der Sollposition) groesser als der Wert dieses Parameters ist, wird der Fehler 0Bh (Err: Position Lag Always Too Big) generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000 200000 ] ] [R @212 [A 2102784 2102784 4 'Sine/Cosine Check On X3' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory are used for a simple plausibility check with the sine/cosine sensor signals connected to X3. Because the Sine and the Cosine signal are shifted 90 degrees against each other, both signals should never be 2.5 V at the same time, and never both of them 0V or 5V at one time. ' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer einen einfachen Test des an X3 angeschlossenen Sinus/Cosinus Sensors verwendet. Da die Sinus und Cosinus-Signale gegeneinander um 90 Grad verschoben sind, koennen nie beide Signale miteinander 0V, 2.5V oder 5V haben. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4640 4640 5 'Slider Missing Level' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If the sum of abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) is smaller than the value of this parameter, then the error 22h (Fatal Error Motor Slider Missing) is generated. Both signals have then more or less 2.5V.' /Deutsch 'Falls die Summe von abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) kleiner als dieser Parameterwert ist, wird der Fehler 22h (Fatal Error Motor Slider Missing, Laeufer fehlt) generiert. Beide Signale haben in diesem Fall etwa 2.5V.' /Francais '' /Italiano '' ] 12 'SCALED' 0 1023 256 ] ] [R @960 [A 4641 4641 5 'Hall Signals Missing Level' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If the sum of abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) is greater than the value of this parameter, then the error 21h (Fatal Err: X3 Hall Sig Missing) is generated.' /Deutsch 'Falls dies Summe von abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) groesser als dieser Parameterwert ist, wird der Fehler 21h (Fatal Err: X3 Hall Sig Missing, Hall Signale Fehlen) generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 12 'SCALED' 0 1023 800 ] ] [R @212 [A 2102792 2102792 3 'Motor Identification' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the identification of motors. As most of the motor configuration parameters, these parameters are set by using the Motor Wizard.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Motorenidentifikation. Wie die meisten Motorenparameter werden auch diese am besten mit dem Motor Wizard gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:String /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /DefValue @0 /DisplayMode @0 /MaxSize @0 ] [A 6220 6220 4 'ADF File Name' 125 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the name of adf-file used by the motor wizard.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das vom Motor Wizard verwendete ADF-File.' /Francais '' /Italiano '' ] '' 'SCALED' 32 ] ] [R @1977 [A 6255 6255 4 'MDF File Name' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the name of adf-file used by the motor wizard.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das vom Motor Wizard verwendete ADF-File.' /Francais '' /Italiano '' ] '' 'SCALED' 32 ] ] [R @960 [A 4613 4613 4 'Stator Type Code' 125 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the stator type code.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Code fuer den Statortyp.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @212 [A 2102848 2102848 3 'Motor Communication' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Some motors are equipped with a microcontroller that allows communication between drive and motor. This directory contains the corresponding parameters.' /Deutsch 'Gewisse Motoren besitzen einen Mikrokontroller, welcher eine Kommunikation zwischen dem Drive und dem Motor erlaubt. Dieses Verzeichnis enthaelt die dazugehoerenden Parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 4603 4603 4 'Communication Type' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Some motors are equipped with a microcontroller. That makes it possible to establish a communication between drive and motor. The communication protocol can be specified with this parameter.' /Deutsch 'Gewisse Motoren besitzen einen Mikrokontroller, welcher eine Kommunikation zwischen dem Drive und dem Motor erlaubt. Das Kommunikationsprotokoll wird mit diesem Parameter ausgewaehlt.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102864 2102864 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No communication will be established.' /Deutsch 'Es wird keine Kommunikation aufgebaut.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102865 2102865 5 'Motor Link P' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Communication with the motor over the motor link P.' /Deutsch 'Mit dem Motor wird ueber Motor Link P kommuniziert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_P01_Commutation' ] 1 ] ] [R @212 [A 2102880 2102880 4 'Motor Link P Communication' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the communication to the motor, if the Communication Type is P01/P02.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Kommunikation mit dem Motor, falls die Kommunikation auf P01/P02 gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 4604 4604 5 'Number Of Temp Values' 60 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the number of absolute temperature sensor values to be read from the motor.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert, wie viele Absolutwerttemperatursensoren aus dem Motor ausgelesen werden sollen.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 4 0 ] ] [R @960 [A 4605 4605 5 'Cyclic Read Intervall' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the interval time for the cyclic temperature value read out.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das Zeitintervall, in welchem die Temperaturwerte zyklisch gelesen werden sollen.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 60000 10000 ] ] [R @960 [A 4606 4606 5 'Temperature Address 1' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Address of temperature value 1 in the motor@'s microcontroller memory.' /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 1 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 20480 ] ] [R @960 [A 4607 4607 5 'Temperature Address 2' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Address of temperature value 2 in the motor@'s microcontroller memory.' /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 2 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 20481 ] ] [R @960 [A 4608 4608 5 'Temperature Address 3' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Address of temperature value 3 in the motor@'s microcontroller memory.' /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 3 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 20482 ] ] [R @960 [A 4609 4609 5 'Temperature Address 4' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Address of temperature value 4 in the motor@'s microcontroller memory.' /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 4 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 20483 ] ] [R @212 [A 2102896 2102896 5 'Take Correction Value Mask' 20 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define, which correction parameter will be taken from the motor data sheet.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler beruecksichtigt werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 4670 4670 6 'Take Sine Offset' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of sine offset voltage (parameter $11DD), programmed in the motor will be taken (only RAM value is changed).' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Sinusoffset (Parameter $11DD) verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4671 4671 6 'Take Cosine Offset' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of cosine offset voltage (parameter $11DE), programmed in the motor will be taken.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Cosinusoffset (Parameter $11DE) verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4672 4672 6 'Take Cos/Sin Rel Ampl. Gain' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of cosine amplitude gain (parameter $11E3), programmed in the motor will be taken.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Cosinus-Amplitudenverstaerkung (Parameter $11E3) verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4673 4673 6 'Take Sensor Distance Err' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of sensor distance error (parameter $11DF), programmed in the motor will be taken.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Sensordistanzfehler (Parameter $11DF) verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4674 4674 6 'Take Maximal Motor Temp' 60 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error and warning temperature for the short time overload calculation depends on the error Temp of the motor.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, haengt die Warn- und Fehler-Temperatur der berechneten Kurzzeitueberlast von der Fehlertemperatur des Motors ab.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4675 4675 6 'Take Commutation Correction Angle' 62 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the commuation correction value read out of the motor is used if valid.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der vom Motor ausgelesen Korrekturwert verwendet falls gültig.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4676 4676 6 'Plug and Play Enabled' 60 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the plug and play feature with corresponding motors is enabled' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, ist die Plug and Play Funktionalitaet mit entsprechenden Motoren aktive.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 4677 4677 6 'Take Force Const Correction' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0004h (motor supply voltage is too high) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0004h (Motorspeisespannung zu hoch) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @1123 [A 4682 4682 6 'Warning Temp Offset' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Help value for calculating the calculated winding temperature warning limit.' /Deutsch 'Hilfswert fuer die Berechnung der berechneten Wicklungs Warning Temperaturlimite.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1600 200 ] ] [R @1123 [A 4683 4683 6 'Error Temp Offset' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Help value for calculating the calculated winding temperature error limit.' /Deutsch 'Hilfswert fuer die Berechnung der berechneten Wicklungs Error Temperaturlimite.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 1600 300 ] ] [R @212 [A 2103040 2103040 2 'State Machine Setup' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the configuration of the State Machine (Control Word mapping, Homing definition, Quick Stop behavior etc.).' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der State Machine (Control Word, Initialisierung, Schnellstopp, etc.).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2103056 2103056 3 'Control Word' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'For each Control Word flag a separate source can be defined. A Control Word flag can be altered through the interface (fieldbus) or by the usage of a digital input on X4 (see settings in X4 I/O Definitions). For the most applications it is not necessary to adjust all Control Word flags at run time. These flags can be forced to a fix value through corresponding parameterization. The parameters in this directory let you define, from where the Control Word flag values have to be copied. If the mapping is not consistent (more than one source specified for one flag), then the following prioritization takes effect: 1st priority: Control Word Parameter Force Mask, 2nd priority: X4 I/O Definition, 3rd priority: Control Word Interface Copy Mask.' /Deutsch 'Fuer jedes Bit im Control Word kann eine separate Quelle definiert werden. Ein Bit im Control Word kann durch das Interface (Feldbus) oder durch einen digitalen Eingang auf X4 (siehe Einstellungen unter X4 I/O Definitions) gesteuert werden. Bei den meisten Applikationen ist es nicht notwendig alle Bits im Control Word zur Laufzeit zu veraendern, weshalb Bits auf einen fixen Wert durch die entsprechende Konfiguration gesetzt werden koennen. Mit den Parametern dieses Verzeichnisses wird definiert woher die Control Word Bits kopiert werden. Falls die Zuweisung nicht konsistent ist (mehrere Quellen sind einem Bit zugewiesen) gilt folgende Priorisierung: 1. Prioritaet: Control Word Parameter Force Mask, 2. Prioritaet: X4 I/O Definition, 3. Prioritaet: Control Word Interface Copy Mask.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2103072 2103072 4 'Ctrl Word Parameter Force Mask' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The Control Word Parameter Force Mask defines the Control Word flags forced to a predefined value. The activated flags cannot be altered at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface. The setting in this directory does not define the flag value to be forced, it only defines whether the flag should be forced to a certain value or not. The forced value itself is to be defined in the directory @'Ctrl Word Parameter Force Values@'. ' /Deutsch 'Die Control Word Parameter Force Mask definiert die Bits im Control Word, welche auf einen festen Wert gesetzt werden sollen. Die angewaehlten Bits koennen zur Laufzeit nicht mehr veraendert werden, weder von digitalen Eingaengen noch ueber das Feldbus-Interface. Die Einstellungen in diesem Verzeichnis definieren nicht den Wert, auf welchen die Bits gesetzt werden, sondern sie definieren nur ob ein Bit fixiert werden soll oder nicht. Der Wert, auf welchen fixiert wird, wird im Verzeichnis @'Ctrl Word Parameter Force Values@' festgelegt. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5100 5100 5 'Switch On' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 0 is forced to the value of parameter $1414. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 0 im Control Word durch den Wert von Parameter $1414 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5101 5101 5 'Voltage Enable' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 1 is forced to the value of parameter $1415. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 1 im Control Word durch den Wert von Parameter $1415 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5102 5102 5 '/Quick Stop' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 2 is forced to the value of parameter $1416. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 2 im Control Word durch den Wert von Parameter $1416 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5103 5103 5 'Enable Operation' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 3 is forced to the value of parameter $1417. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 3 im Control Word durch den Wert von Parameter $1417 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5104 5104 5 '/Abort Motion Command' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 4 is forced to the value of parameter $1418. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 4 im Control Word durch den Wert von Parameter $1418 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5105 5105 5 '/Freeze Motion Command' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 5 is forced to the value of parameter $1419. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 5 im Control Word durch den Wert von Parameter $1419 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5106 5106 5 'Go To Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 6 is forced to the value of parameter $141A. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 6 im Control Word durch den Wert von Parameter $141A bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5107 5107 5 'Error Acknowledge' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 7 is forced to the value of parameter $141B. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 7 im Control Word durch den Wert von Parameter $141B bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5108 5108 5 'Jog Move +' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 8 is forced to the value of parameter $141C. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 8 im Control Word durch den Wert von Parameter $141C bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5109 5109 5 'Jog Move -' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 9 is forced to the value of parameter $141D. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 9 im Control Word durch den Wert von Parameter $141D bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5110 5110 5 'Special Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 10 is forced to the value of parameter $141E. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 10 im Control Word durch den Wert von Parameter $141E bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5111 5111 5 'Home' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 11 is forced to the value of parameter $141F. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 11 im Control Word durch den Wert von Parameter $141F bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5112 5112 5 'Clearance Check' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 12 is forced to the value of parameter $1420. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 12 im Control Word durch den Wert von Parameter $1420 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5113 5113 5 'Go To Initial Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 13 is forced to the value of parameter $1421. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 13 im Control Word durch den Wert von Parameter $1421 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5114 5114 5 'Linearizing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 14 is forced to the value of parameter $1422. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 14 im Control Word durch den Wert von Parameter $1422 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5115 5115 5 'Phase Search' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 15 is forced to the value of parameter $1423. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 15 im Control Word durch den Wert von Parameter $1423 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2103088 2103088 4 'Ctrl Word Intf Copy Mask' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The Control Word Interface Copy Mask defines which Control Word flags are to be copied from the interface (fieldbus). Please Note: The Control Word Interface Copy Mask setup has lowest priority. The setting in the Control Word Parameter Force Mask and X4 I/O Definition have higher priority. ' /Deutsch 'Die Control Word Interface Copy Mask definiert, welche Bits im Control Word vom Interface (Feldbus) beschrieben werden. Bitte beachten: Die Control Word Interface Copy Mask hat die tiefste Prioritaet. Die Einstellungen in der Control Word Parameter Force Mask und unter X4 I/O Definition haben hoehere Prioritaet.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5120 5120 5 'Switch On' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 0, then the Control Word bit 0 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 0 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 0 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5121 5121 5 'Voltage Enable' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 1, then the Control Word bit 1 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 1 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 1 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5122 5122 5 '/Quick Stop' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 2, then the Control Word bit 2 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 2 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 2 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5123 5123 5 'Enable Operation' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 3, then the Control Word bit 3 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 3 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 3 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5124 5124 5 '/Abort Motion Command' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 4, then the Control Word bit 4 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 4 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 4 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5125 5125 5 '/Freeze Motion Command' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 5, then the Control Word bit 5 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 5 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 5 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5126 5126 5 'Go To Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 6, then the Control Word bit 6 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 6 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 6 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5127 5127 5 'Error Acknowledge' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 7, then the Control Word bit 7 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 7 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 7 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5128 5128 5 'Jog Move +' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 8, then the Control Word bit 8 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 8 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 8 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5129 5129 5 'Jog Move -' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 9, then the Control Word bit 9 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 9 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 9 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5130 5130 5 'Special Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 10, then the Control Word bit 10 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 10 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 10 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5131 5131 5 'Homing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 11, then the Control Word bit 11 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 11 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 11 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5132 5132 5 'Clearance Check' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 12, then the Control Word bit 12 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 12 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 12 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5133 5133 5 'Go To Initial Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 13, then the Control Word bit 13 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 13 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 13 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5134 5134 5 'Linearizing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 14, then the Control Word bit 14 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 14 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 14 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5135 5135 5 'Phase Search' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 15, then the Control Word bit 15 value is copied from the Interface Control Word.' /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 15 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 15 vom Interface Control Word kopiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2103104 2103104 4 'Ctrl Word Parameter Force Values' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The Boolean parameters in this directory define the force values for the Control Word flags. The force values take effect only if the corresponding Boolean parameters in the Control Word Parameter Force Mask are set. ' /Deutsch 'Die boolschen Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Werte, auf welche die Control Word Bits fixiert werden sollen. Die Werte werden nur beruecksichtigt, falls die entsprechenden Bits in der Control Word Parameter Force Mask gesetzt sind. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5140 5140 5 'Switch On' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 0. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13EC is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 0 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13EC auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5141 5141 5 'Voltage Enable' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 1. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13ED is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 1 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13ED auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5142 5142 5 '/Quick Stop' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 2. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13EE is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 2 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13EE auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5143 5143 5 'Enable Operation' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 3. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13EF is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 3 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13EF auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5144 5144 5 '/Abort Motion Command' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 4. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F0 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 4 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F0 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5145 5145 5 '/Freeze Motion Command' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 5. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F1 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 5 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F1 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5146 5146 5 'Go To Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 6. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F2 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 6 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F2 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5147 5147 5 'Error Acknowledge' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 7. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F3 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 7 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F3 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5148 5148 5 'Jog Move +' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 8. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F4 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 8 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F4 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5149 5149 5 'Jog Move -' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 9. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F5 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 9 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F5 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5150 5150 5 'Special Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 10. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F6 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 10 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F6 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5151 5151 5 'Homing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 11. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F7 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 11 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F7 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5152 5152 5 'Clearance Check' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 12. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F8 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 12 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F8 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5153 5153 5 'Go To Initial Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 13. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F9 is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 13 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F9 auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5154 5154 5 'Linearizing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 14. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13FA is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 14 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13FA auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5155 5155 5 'Phase Search' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 15. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13FB is TRUE.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 15 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13FB auf TRUE gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2103120 2103120 3 'Homing' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the homing procedure. The homing procedure is necessary, if not an absolute position sensor system used for position control.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Referenzier-Prozedur (Homing). Das Referenzieren ist notwendig, falls kein absolutes Positionsmesssystem verwendet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5060 5060 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the Homing Mode. Typically homing can be done by moving against a mechanical reference stop. The usage of an extra home switch and the usage of limit switches for homing is possible as well. The homing mode defines the situation, when the actual motor position is to be redefined to the value of parameter $13C7. Once the Home Position is found, the reference system is defined relative to this position.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Referenziermodus (Homing Mode). Typischerweise wird gegen einen mechanischen Referenzanschlag gefahren. Es ist aber auch moeglich auf einen separaten Referenzierschalter (Home Switch) oder Endschalter (Limit Switch) zu initialisieren. Der Referenziermodus definiert die mechanische Situation, bei welcher die aktuelle Motorposition auf den Wert des Parameters $13C7 gesetzt wird. Nachdem die Home Position gefunden wurde, wird das Referenzsystem relativ zu dieser Position definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103136 2103136 5 'Actual Position' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Immediately when the Homing state is entered, the actual motor position gets redefined to the value of parameter $13C7. This mode is applicable, if it is ensured, that the motor stands physically at a defined position, when the Homing state is entered (e.g. because of gravitation forces). ' /Deutsch 'Nachdem das System in den Homing State (Referenzierungszustand) gewechselt hat, wird die aktuelle Motorposition sofort auf den Wert vom Parameter $13C7 gesetzt. Dieser Modus ist dann zu waehlen, wenn sichergestellt werden kann, dass der Motor physikalisch an einer definierten Position stillsteht, wenn in den Homing State gesprungen wird (z.B. wegen der Gravitation). ' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_InitActPos' ] 0 ] ] [R @239 [A 2103137 2103137 5 'Mechanical Stop Negative Search' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor moves in negative direction until a mechanical stop is reached. The mechanical stop is detected through the increasing motor current. The actual position value then gets redefined to the value of parameter $13C7.' /Deutsch 'Der Motor bewegt in negative Richtung, bis ein mechanischer Anschlag erreicht wird, welcher durch einen Anstieg des Motorstroms detektiert wird. Die aktuelle Position wird auf den Wert von Parameter $13C7 umdefiniert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @239 [A 2103138 2103138 5 'Mechanical Stop Positive Search' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor moves in positive direction until a mechanical stop is reached. The mechanical stop is detected through the increasing motor current. The actual position value then gets redefined to the value of parameter $13C7.' /Deutsch 'Der Motor bewegt in positive Richtung, bis ein mechanischer Anschlag erreicht wird, welcher durch einen Anstieg des Motorstroms detektiert wird. Die aktuelle Position wird auf den Wert von Parameter $13C7 umdefiniert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @239 [A 2103150 2103150 5 'Limit Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor moves in negative direction until the Negative Limit Switch (limit switch connected and configured to an input on X4/X14) is reached. The rising signal edge defines the Home Position.' /Deutsch 'Der Motor faehrt in negative Richtung, bis er den Limit Switch Negative (Endschalter an einem Eingang von X4/X14 konfiguriert und angeschlossen) erreicht hat. Die steigende Signalflanke definiert die Home Position.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 14 ] ] [R @239 [A 2103151 2103151 5 'Limit Switch Positive' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor moves in positive direction until the Positive Limit Switch (limit switch connected and configured to input X4/X14) is reached. The rising signal edge defines the Home Position.' /Deutsch 'Der Motor faehrt in positive Richtung, bis er den Limit Switch Positive (Endschalter an einem Eingang von X4/X14 konfiguriert und angeschlossen) erreicht hat. Die steigende Signalflanke definiert die Home Position.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 15 ] ] [R @239 [A 2103139 2103139 5 'Home Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor homing procedure uses an extra Home Switch for referencing. The Home Switch must be configured and connected on the X4/X14 connector. With parameter $104F the relation between physical Home Switch signal and logical Home Switch state can be configured (direct or inverted). The actual motor position gets redefined to the value of parameter $13C7 in the moment, when the motor moves in negative direction and the logic Home Switch state changes from 0 to 1. When the Homing state is entered, the motor starts moving in negative direction if the logic state of the Home Switch is 0, in positive direction otherwise. If the motor is moving in positive direction, it turns to negative moving direction, when the logic Home Switch state changes to 0.' /Deutsch 'Die Referenzierung geschieht auf einen externen Referenzschalter (Home Switch) welcher am Stecker X4/14 angeschlossen und konfiguriert ist. Mit dem Parameter $104F wird die Logik des Referenzschaltersignals definiert werden (direkt oder invertiert). Die aktuelle Motorposition wird auf den Wert vom Parameter $13C7 gesetzt, wenn der Motor in negative Richtung faehrt und das logische Signal vom Schalter von 0 auf 1 wechselt. Ist beim Eintreten in den Homing State (Referenzierungszustand) der Referenzschalter auf logisch 0, wird der Motor in negative Richtung fahren, andernfalls in positive Richtung. Falls der Motor in positive Richtung faehrt, wird er umkehren, sobald der Home Switch auf 0 schaltet. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 3 ] ] [R @239 [A 2103169 2103169 5 'Home Switch Positive' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor homing procedure uses an extra Home Switch for referencing. The Home Switch must be configured and connected on the X4/X14 connector. With parameter $104F the relation between physical Home Switch signal and logical Home Switch state can be configured (direct or inverted). The actual motor position gets redefined to the value of parameter $13C7 in the moment, when the motor moves in positive direction and the logic Home Switch state changes from 0 to 1. When the Homing state is entered, the motor starts moving in positive direction if the logic state of the Home Switch is 0, in negative direction otherwise. If the motor is moving in negative direction, it turns to positive moving direction, when the logic Home Switch state changes to 0.' /Deutsch 'Die Referenzierung geschieht auf einen externen Referenzschalter (Home Switch) welcher am Stecker X4/14 angeschlossen und konfiguriert ist. Mit dem Parameter $104F wird die Logik des Referenzschaltersignals definiert werden (direkt oder invertiert). Die aktuelle Motorposition wird auf den Wert vom Parameter $13C7 gesetzt, wenn der Motor in positive Richtung faehrt und das logische Signal vom Schalter von 0 auf 1 wechselt. Ist beim Eintreten in den Homing State (Referenzierungszustand) der Referenzschalter auf logisch 0, wird der Motor in positive Richtung fahren, andernfalls in negative Richtung. Falls der Motor in negaitive Richtung faehrt, wird er umkehren, sobald der Home Switch auf 0 schaltet. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @239 [A 2103140 2103140 5 'Home Switch And Mechanical Stop Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This mode uses the Home Switch for referencing. But other than in the simple @'Home Switch@' mode, it is defined (independent from the Home Switch signal state), that the motor begins moving in negative direction when the Homing state is entered. The motor moves in negative direction until a mechanical stop can be detected. Then it turns to positive direction. The motor then moves until a state change from 0 to 1 on the logic Home Switch signal can be detected. When this happens, the actual position gets redefined to the value of parameter $13C7.' /Deutsch 'Dieser Modus benutzt den Home Switch (Referenzschalter) fuer die Initialisierung. Aber anders als beim normalen @'Home Switch@' Modus, wird der Motor immer in negative Richtung beginnen zu fahren, unabhaengig vom Signal des Referenzschalters. Der Motor verfaehrt in negative Richtung, bis ein mechanischer Anschlag gefunden wird, danach faehrt er in positive Richtung. Der Motor faehrt dann solange, bis das logische Home Switch Signal von 0 auf 1 wechselt. Dann wird die aktuelle Position auf den Wert von Parameter $13C7 umdefiniert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 4 ] ] [R @239 [A 2103141 2103141 5 'Home Switch And Mechanical Stop Positive' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This mode uses the Home Switch for referencing. But other than in the simple @'Home Switch@' mode, it is defined (independent from the Home Switch signal state), that the motor begins moving in positive direction when the Homing state is entered. The motor moves in positive direction until a mechanical stop can be detected. Then it turns to negative direction. The motor then moves until a state change from 0 to 1 on the logic Home Switch signal can be detected. When this happens, the actual position gets redefined to the value of parameter $13C7.' /Deutsch 'Dieser Modus benutzt den Home Switch (Referenzschalter) fuer die Initialisierung. Aber anders als beim normalen @'Home Switch@' Modus, wird der Motor immer in positive Richtung beginnen zu fahren, unabhaengig vom Signal des Referenzschalters. Der Motor verfaehrt in positive Richtung, bis ein mechanischer Anschlag gefunden wird, danach faehrt er in negative Richtung. Der Motor faehrt dann solange, bis das logische Home Switch Signal von 0 auf 1 wechselt. Dann wird die aktuelle Position auf den Wert von Parameter $13C7 umdefiniert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @239 [A 2103142 2103142 5 'Home Switch And Limit Switch Negative' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This mode works similar to the mode @'Home Switch And Mechanical Stop Negative@'. The only difference is, that the motor changes from negative to positive direction, when the Limit Switch Negative is reached.' /Deutsch 'Diese Modus arbeitet aehnlich wie @'Home Switch And Mechanical Stop Negative@'. Der einzige Unterschied besteht darin, dass der Motor von negativer zu positiver Bewegungsrichtung wechselt, wenn der Limit Switch Negative (negativer Endschalter) erreicht ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @239 [A 2103143 2103143 5 'Home Switch And Limit Switch Positive' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This mode works similar to the mode @'Home Switch And Mechanical Stop Positive@'. The only difference is, that the motor changes from positive to negative direction, when the Limit Switch Positive is reached.' /Deutsch 'Diese Modus arbeitet aehnlich wie @'Home Switch And Mechanical Stop Positive@'. Der einzige Unterschied besteht darin, dass der Motor von positiver zu negativer Bewegungsrichtung wechselt, wenn der Limit Switch Positive (positiver Endschalter) erreicht ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 7 ] ] [R @234 [A 5069 5069 4 'Ctrl Par Set Selection' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter selects the position control parameter set used for the homing procedure.' /Deutsch 'Dieser Parameter selektiert den Reglersatz fuer die Positionsregelung waehrend der Homing-Prozedur (Referenzieren). ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103157 2103157 5 'Set A' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Position control parameter set A is used during the homing procedure.' /Deutsch 'Der Reglersatz A wird fuer die Positionsregelung bei der Referenzierfahrt benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103158 2103158 5 'Set B' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Position control parameter set B is used during the homing procedure.' /Deutsch 'Der Reglersatz B wird fuer die Positionsregelung bei der Referenzierfahrt benutzt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2103152 2103152 4 'Homing Position Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the Home Position and the motion to the Home Position.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Home Position (Referenzposition) und die Bewegung hin zur Home Position.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5061 5061 5 'Current Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This value is used for the detection of a mechanical stop. If the motor current rises above this limitation, a mechanical stop is assumed to be reached. The Current Limit is defined relative to the Maximal Current value of the control parameter set used for the homing procedure.' /Deutsch 'Bei diesem Stromwert wir der mechanische Anschlag detektiert. Wenn der Motorstrom ueber diesen Wert steigt, wird angenommen, dass der mechanische Anschlag erreicht ist. Die Stromgrenze ist relativ zum Maximal Current (Maximaler Motorenstrom) vom Reglerparametersatz, welcher fuer die Referenzfahrt ausgewaehlt wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 281 'SCALED' 0 100 100 ] ] [R @225 [A 5062 5062 5 'Following Error Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal accepted difference between actual and demand position during the homing process. An error is generated if the position lag rises above this limitation.' /Deutsch 'Dieser Wert definiert den Schleppfehler (maximale Differenz zwischen Ist- und Sollposition) waehrend des Referenzierens. Steigt der Schleppfehler ueber diesen Wert, wird ein Fehler generiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 1000000 100000 ] ] [R @225 [A 5063 5063 5 'Home Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'It depends on the Homing Mode setting how the Home Position is physically detected. In the moment, when the Home Position is physically reached (mechanical stop or home switch), the actual position value is redefined to the value of this parameter. Afterwards the reference system is defined relative to that position. ' /Deutsch 'Abhaengig von den Homing Mode Einstellungen wird die Home Position (Referenzposition) unterschiedlich detektiert. Im Moment, wenn die Home Position physikalisch erreicht wird (mechanischer Anschlag oder Referenzschalter), wird die aktuelle Position auf den Wert dieses Parameters umdefiniert. Danach ist das Referenzsystem relativ zu dieser Position definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 -100000 ] ] [R @225 [A 5064 5064 5 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the motor@'s moving speed while it searches for the home position.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verfahrgeschwindigkeit waehrend der Referenzfahrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5065 5065 5 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the motor@'s acceleration to the max. speed value while it searches for the home position.' /Deutsch 'Dieser Parameter bestimmt die Motorbeschleunigung bis zum Max. Speed Wert bei der Referenzfahrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5066 5066 5 'Slider Home Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter must be set according to the physical circumstances. It brings the software reference system defined through the Home Position parameter in relation to the physically given motor system (Zero Position, Shortened Stroke Range, etc.). The parameter is defined through the physical distance from front end of the stator to the front end of the slider. This distance has to be measured, when the axis physically stands at the Home Position (mechanical Stop or Home Switch). If the slider@'s front end is inside the stator at this position, then this value is to be defined negative. It is absolutely important that this value is set correctly. Otherwise the compensation of the effects caused by the trapezoidal force-stroke diagram does not work properly. This may lead to an insufficient position control behavior.' /Deutsch 'Dieser Parameter muss den mechanischen Gegebenheiten entsprechend gesetzt werden. Mit dem Home Position Parameter wird das Referenzsystem der Software gegenueber dem physikalischen Motorsystem definiert (Zero Position (ZP), Shortened Stroke Range (SS), etc.). Der Parameter ist durch die physikalische Distanz zwischen dem vorderen Ende des Stators und dem vorderen Ende des Laeufers definiert. Diese Distanz muss ausgemessen werden, wenn die Achse auf der Referenzposition (Home Position) steht (beim mechanischen Anschlag oder beim Referenzschalter). Falls das Vorderende des Laeufers innerhalb des Stators liegt (bei der Home Position), muss der Wert negativ werden. Es ist zwingend notwendig, dass dieser Wert richtig gesetzt wird. Andernfalls funktionieren die Kompensationen, bedingt durch das trapezoide Kraft-Weg-Diagramm nicht korrekt, was zu einer ungenuegenden Positionsregelung fuehren kann. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 100000 ] ] [R @212 [A 2103168 2103168 4 'Clearance Check Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'After the Home Position has been found, it is possible to perform a collision check move. The clearance check move can be released automatically after the home position search, or started by the corresponding Control Word bit 12. ' /Deutsch 'Nachdem die Home Position (Referenzposition) gefunden wurde, kann eine Verfahrbereichsueberpruefung (clearance check) ausgefuehrt werden. Die Prueffahrt kann automatisch nach der Referenzpositionssuche erfolgen oder kann auf das entsprechende Bit 12 im Control Word erfolgen.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5070 5070 5 'Auto on Homing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines whether the clearance check move is performed automatically after the home position has been found.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert, ob die Verfahrbereichsueberpruefung automatisch ausgefuehrt werden soll, nachdem die Home Position (Referenzposition) gefunden wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103184 2103184 6 'Disable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The clearance check is not performed on homing.' /Deutsch 'Die Verfahrbereichsueberpruefung wird nach dem Referenzieren nicht ausgefuehrt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103185 2103185 6 'Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The clearance check is automatically performed on homing.' /Deutsch 'Die Verfahrbereichsueberpruefung wird automatisch nach dem Referenzieren ausgefuehrt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_ClrCheckOn' ] 1 ] ] [R @225 [A 5071 5071 5 'Check Position 1' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'First position that is to be reached for the clearance check (typically stroke range start).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die erste Position, welche bei der Verfahrbereichsueberpruefung angefahren wird (typischerweise der Start des Hubbereichs).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5072 5072 5 'Check Position 2' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Second position that is to be reached for the clearance check (typically stroke range end).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die zweite Position, welche bei der Verfahrbereichsueberpruefung angefahren wird (typischerweise das Ende des Hubbereichs).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5073 5073 5 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Maximal motor velocity for the clearance check move.' /Deutsch 'Definiert die maximale Geschwindigkeit waehrend der Verfahrbereichsueberpruefung.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5074 5074 5 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Motor acceleration for the clearance check move.' /Deutsch 'Definiert die Beschleunigung waehrend der Verfahrbereichsueberpruefung.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5075 5075 5 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Motor deceleration for the clearance check move.' /Deutsch 'Definiert die Verzoegerung waehrend der Verfahrbereichsueberpruefung.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @212 [A 2103200 2103200 4 'Initial Position Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'After homing the motor can move to its initial position. The initial position is where the motor waits for the first ordinary motion command after homing. The move to the initial position can be started by the corresponding Control Word bit 13 and/or automatically on homing.' /Deutsch 'Nach dem Referenzieren kann der Motor an seine Initial Position (Initialposition) fahren. An dieser Position wartet der Motor auf seinen ersten ordentlichen Bewegungsbefehl (motion command) nach dem Initialisieren. Die Bewegung zu dieser Initialposition kann automatisch nach dem Referenzieren geschehen oder ueber das entsprechende Bit 13 im Control Word ausgeloest werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5080 5080 5 'Auto on Homing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines whether the move to the initial position is performed automatically after homing.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert, ob die Fahrt zur Initialposition automatisch nach dem Referenzieren erfolgen soll.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103216 2103216 6 'Disable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor does not go to the initial position at the end of the homing procedure.' /Deutsch 'Der Motor bewegt sich nach dem Referenzieren nicht an die Initialposition.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103217 2103217 6 'Enable' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor goes to the initial position at the end of the homing procedure.' /Deutsch 'Der Motor bewegt sich automatisch zur Initialposition nach dem Referenzieren.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_InitalPosOn' ] 1 ] ] [R @225 [A 5081 5081 5 'Initial Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The initial position is where the motor waits for the first ordinary motion command after homing. The move to the initial position can be started by the corresponding Control Word bit 13 and/or automatically on homing.' /Deutsch 'Die Initialposition ist diejenige Position, an welcher der Motor seinen ersten eigentlichen Motion Command (Fahrbefehl) erhaelt. Die Fahrt zu dieser Initialposition kann automatisch nach dem Referenzieren erfolgen oder ueber das entsprechende Bit 13 im Control Word geschehen. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 5082 5082 5 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Maximal motor velocity for going to the initial position.' /Deutsch 'Definiert die maximale Geschwindigkeit, mit welcher der Motor zur Initialposition bewegt.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5083 5083 5 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Motor acceleration for going to the initial position.' /Deutsch 'Definiert die Beschleunigung, mit welcher der Motor zur Initialposition bewegt. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5084 5084 5 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Motor deceleration for going to the initial position.' /Deutsch 'Definiert die Verzoegerung, mit welcher der Motor zur Initialposition bewegt. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @212 [A 2103125 2103125 4 'Power Up Position Recovery' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the power up position recovery behaviour. An initially homing has to be done once. ' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren das Power Up Postion Recovery Verhalten. Eine einmalige Referenzierfahrt ist jedoch erforderlich.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5088 5088 5 'Mode' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'Selection of the power up position recovery mode.' /Deutsch 'Auswahl des Power Up Position Recovery modes.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103221 2103221 6 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No power up position recovery.' /Deutsch 'Keine Power On Position Recovery.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103222 2103222 6 'In Sensor Period' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Position is recovered on power up. In the power off state the motor must not be moved outside the range of a sensor period for the position recovery to work. If this happens, the recovered position will differ from the real motor position. For this reason this mode should be use typically together with a brake.' /Deutsch 'Die Position wird nach dem Startvorgang des Drives wiederhergestellt. Der Motor darf im ausgeschalteten Zustand nicht aus der Sensorperiode heraus bewegt werden, damit das Position Recovery funktionniert. Falls dies trotzdem geschieht, weicht die wiederhergestellte Position von der tatsaechlichen Position um mindestens diese Periode ab. Deshalb ist dieser Modus typischerweise nur zusammen mit eiener Bremse sinvoll eingesetzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 1 ] ] [R @239 [A 2103223 2103223 6 'Analog And In Sensor Period' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Position is recovered on power up. The actual sensor period is aquired via an additional linear analog absolute positioning sensor. The sensor signals are used to adjust the position within the period, therefore the needs for the analog absolute sensor are drastically reduced. The motor can be moved when powered down without losing the position on the next power up.' /Deutsch 'Die Position wird nach dem Startvorgang des Drives wiederhergestellt. Die gegenwaertige Sensorperiode wird beim Hochfahren des Kontrollers durch einen zusaetzlichen linearen analogen Absolutwertgeber ermittelt. Die Sensorsignale werden benuetzt, um die Position innerhalb der Sensorperiode zu korrigieren, dadurch werden die Anforderungen an den analogen Absolutwertgeber massiv reduziert. Der Motor kann auch im stromlosen Zustand bewegt werden, ohne dass die Position beim naechsten Hochfahren des Kontrollers verlorengeht.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 2 ] ] [R @239 [A 2103224 2103224 6 'LmComm And In Sensor Period' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This mode is only possible for LinMot RS01 motors. Position is recovered on power up. The position could be shifted by changing the parameter Home Position $13C7.' /Deutsch 'Dieser Mode ist nur für die LinMot RS01 Motoren gültig. Die Position wird nach dem Startvorgang des Drives ermittelt. Die Position kann mittels des Parameters Home Position $13C7 geschoben werden.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 3 ] ] [R @239 [A 2103226 2103226 6 'SSI' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Position is recovered on power up. The position is always aquired via an external absolute sensor connected via SSI. The motor can be moved when powered down without losing the position on the next power up.' /Deutsch 'Die Position wird nach dem Startvorgang des Drives wiederhergestellt. Das Wiederherstellen der Position sowie die Positionierung waehrend des Betriebs erfolgen ueber einen externen Absolutwertgeber, welcher via SSI-Interface mit dem Kontroller verbunden ist. Der Motor kann auch im stromlosen Zustand bewegt werden, ohne dass die Position beim naechsten Hochfahren des Kontrollers verlorengeht.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 4 ] ] [R @225 [A 5089 5089 5 'Position Recovery Position Tolerance' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If the power up sensor correction differs more than this tolerance defines, the recovery is not made and the homed flag is not set. Reasonable values are below half of the Sensor Period.' /Deutsch 'Wenn die beim Power Up ermittelte Positionkorrektur groesser ist als mit diesem Parameter definiert, wird das Homed Flag nicht gesetzt. Vernuenftige Werte liegen unter der Haelfte der Sensorperiode.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 1 2147483647 50000 ] ] [R @212 [A 2103424 2103424 5 'Analog Sensor Recovery Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains settings for the addtional analog sensor of the Power Up Position Recovery.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Einstellungen des zusaetzlichen analaogen Sensors fuer das Power Up Position Recovery.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2103232 2103232 3 'Quick Stop' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the Quick Stop behavior. A Quick Stop is performed if Control Word bit 2 is cleared or if an error occurs.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren das Schnellstoppverhalten (Quick Stop). Ein Schnellstopp wird ausgefuehrt, wenn das Bit 2 im Control Word geloescht wird oder ein Fehler auftritt.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5920 5920 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the Quick Stop Mode. A Quick Stop is performed if Control Word bit 2 is cleared or if an error occurs.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Schnellstoppmodus (Quick Stop Mode). Ein Schnellstopp wird ausgefuehrt, wenn das Bit 2 im Control Word geloescht wird oder ein Fehler auftritt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103248 2103248 5 'Deceleration Limited' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'If this mode is selected, in a quick stop case the motor decelerates with the deceleration defined through parameter $1721.' /Deutsch 'Ist dieser Modus angewaehlt, bremst der Motor im Schnellstopp mit der in Parameter $1721 definierten Verzoegerung.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103249 2103249 5 'Current Limited' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_QSDecelOn' ] 1 ] ] [R @225 [A 5921 5921 4 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the deceleration in the case of a deceleration limited quick stop.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung, mit welcher der Motor im Schnellstoppmodus @'Deceleration Limited@' abbremst. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 10000 2147483647 1000000 ] ] [R @212 [A 2103264 2103264 3 'Go To Position' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define to motion, which can be started with control word bit 6 (state 15: @'Going To Position@')' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Bewegung, welche mit dem Bit 6 im Control Word (Zustand 15: @'Going To Position@') gestartet werden kann. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5925 5925 4 'Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position to be reached, if control word bit 6 is activated (state 15: @'Going To Position@').' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zielposition, welche angefahren wird, wenn Bit 6 im Control Word aktiviert wird (zustand 15: @'Going To Position@').' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 5926 5926 4 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal velocity in state 15 (Going To Position).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit im Zustand 15 (Going To Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5927 5927 4 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the acceleration in state 15 (Going To Position).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung im Zustand 15 (Going To Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5928 5928 4 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the deceleration in state 15 (Going To Position).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung im Zustand 15 (Going To Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @212 [A 2103280 2103280 3 'Jogging' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the configuration for state 16 (Jogging +) and state 17 (Jogging-). The states can be entered with control word bits 8 and 9 respectively.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfiguration fuer die Tippbetriebszustaende 16 (Jogging +) und 17 (Jogging-). Diese Zustaende koennen mit den Bit 8 und 9 im Control Word angesprungen werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5940 5940 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the jogging mode.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Modus im Tippbetrieb (jogging).' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103296 2103296 5 'Speed Limited Move' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor moves as long the corresponding control word bits are active.' /Deutsch 'Der Motor bewegt solange, wie das entsprechende Bit im Control Word aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103297 2103297 5 'Position Increment' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor does an incremental move on the rising edge of the corresponding jogging flag signals of the control word.' /Deutsch 'Der Motor fuehrt eine Schrittbewegung auf die steigende Flanke des entsprechenden Bits im Control Word aus.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_JogModePosInc' ] 1 ] ] [R @239 [A 2103298 2103298 5 'Speed Limited Move With Limit Switches' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor moves as long the corresponding control word bits are active and the corresponding Limit switch is not ative.' /Deutsch 'Der Motor bewegt solange, wie das entsprechende Bit im Control Word aktiv ist und der entsprechende Limit Switch nicht aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @212 [A 2103312 2103312 4 'Jog Move Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the jog motion.' /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses definieren die Bewegung im Tippbetrieb (jog). ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5945 5945 5 'Position Increment' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position increment for the incremental jogging mode (see parameter $1734).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Schrittweite fuer den Tippbetrieb (siehe Parameter $1734).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5946 5946 5 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal velocity in states 16 and 17 (Jogging +/-).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit in den Tippbetriebs-Zustaenden 16 und 17 (Jogging +/-).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5947 5947 5 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the acceleration in states 16 and 17 (Jogging +/-).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung in den Tippbetriebs-Zustaenden 16 und 17 (Jogging +/-).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5948 5948 5 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the deceleration in states 16 and 17 (Jogging +/-).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung in den Tippbetriebs-Zustaenden 16 und 17 (Jogging +/-).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 500000 ] ] [R @212 [A 2103281 2103281 3 'Ready To Operate' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the configuration for state 6 ready To Operate.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfiguration fuer den Zustand 6 Ready To Operate.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5944 5944 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the Ready To Operate mode.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Modus im Zustand Ready To Operate.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103320 2103320 5 'Position Controlled' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor is position controlled in the state Ready To Operate.' /Deutsch 'Der Motor bewegt solange, wie das entsprechende Bit im Control Word aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103321 2103321 5 'Demand Current = 0' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The motor is powered on Voltage is on but current is 0.' /Deutsch 'Der Motor steht unter Spannung aber der Strom ist 0.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2103322 2103322 3 'Linearizing' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Self tuning of position sensing parameters.' /Deutsch 'Selbstabgleich der Positionserfassungsparameter.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5950 5950 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Selection of the self tuning mode.' /Deutsch 'Moduswahl des Selbstabgleichs fuer die Positionserfassungsparameter' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103348 2103348 5 'Motor Hall Offset & Amp Correction' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Self tuning of motor hall signal Offset and Amplitude gain.' /Deutsch 'Selbstabgleich der Hallsignal-Offsets und Amplitude vom Motor.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 4 ] ] [R @212 [A 2103360 2103360 4 'Linearizing Config' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Configuration of the linearizing motion parameters.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Bewegungsparameter fuer den Selbstabgleich. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5951 5951 5 'Minimal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Start position of the linearizing motion.' /Deutsch 'Startposition fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5952 5952 5 'Maximal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'End position of the linearizing motion.' /Deutsch 'Endposition fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5954 5954 5 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Parameter configuration of the Maximal Speed of the VAI motion.' /Deutsch 'Maximale Geschwindigkeit fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5955 5955 5 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Parameter configuration of the Acceleration of the VAI motion.' /Deutsch 'Beschleunigung fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @212 [A 2103392 2103392 3 'Phase Search' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the parameters for the phase search used for 3 phase motors.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die Phasensuche bei 3-Phasenmotoren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5970 5970 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the Phase Search Mode.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Modus fuer die Phasensuche.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103408 2103408 5 'Hall Switches Versus Sensor Z' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Search commutation offset of hall switches against the sensor Z signal.' /Deutsch 'Suche den Kommutierungsoffset der Hallswitches gegenueber dem Z-Signal des Sensors.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103409 2103409 5 'Current Pattern Versus Commutation Count' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Search the commutation offset with a current pattern, if no hall signals are available. Used if $11F0 has value 7, commutation init mode is Phase Search First Switch On.' /Deutsch '"Suche den Kommutierungsoffset mittels Strompattern, falls keine Hall-Signale vorhanden sind. Dieser Modus wird benutzt, wenn $11F0 auf 7 gesetzt ist, Kommutierungsmodus ist ""Phase Search First Switch On""."' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @225 [A 5971 5971 4 'Pattern Current' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Maximal Phase current in the @'Current Pattern@' Phase search mode.' /Deutsch 'Definiert den maximalen Phasenstrom beim @'Current Pattern@' Phasensuchmodus.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 15000 1000 ] ] [R @225 [A 5975 5975 4 'Max. Position Increment' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Motion width for phase search motion.' /Deutsch 'Definiert den Hub fuer die Phasensuchbewegung.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 1000000 ] ] [R @225 [A 5976 5976 4 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Parameter configuration of the Maximal Speed of the VAI motion.' /Deutsch 'Definiert die maximale Geschwindigkeit der VAI Bewegung fuer die Phasensuche.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 10 2147483647 10000 ] ] [R @225 [A 5977 5977 4 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Parameter configuration of the Acceleration of the VAI motion.' /Deutsch 'Definiert die Beschleunigung der VAI Bewegung fuer die Phasensuche.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 10 2147483647 100000 ] ] [R @960 [A 5978 5978 4 'Hall Switches Offset' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 65535 10923 ] ] [R @212 [A 2103240 2103240 3 'Special Mode' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the Special Mode functionality.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Funktionalitaet im Special Mode.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5960 5960 4 'Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Selection of the Special Mode.' /Deutsch 'Slektion des Special Mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103241 2103241 5 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No function on Special Mode.' /Deutsch 'Keine Funktion im Special Mode.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103247 2103247 5 'MC Intf Command Mode' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Selection of the current/velocity command mode over the Motion Command Interface.' /Deutsch 'Selektion des Current/Velociy Command modes ueber das Motion Command Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_SpecModeSel' 'MC_SpecModeVel' ] 3 ] ] [R @234 [A 5401 5401 4 'Position Ctrl Par Set Selection' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'There are two complete control parameter sets defined on the drive. This parameter selects which one is used for position control.' /Deutsch 'Auf dem Drive gibt es zwei Parametersaetze fuer die Positionsregelung. Mit diesem Parameter wird ausgewaehlt, welcher von beiden aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103245 2103245 5 'Set A' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The control parameter set A is used for position control.' /Deutsch 'Der Reglersatz A wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_CtrlSetA' ] 0 ] ] [R @239 [A 2103246 2103246 5 'Set B' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The control parameter set B is used for position control.' /Deutsch 'Der Reglersatz B wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_CtrlSetB' ] 1 ] ] [R @212 [A 2103057 2103057 3 'StatusWord' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this section the range indicator bits of the status word can be configured.' /Deutsch 'In diesem Bereich koennen die Range Indikatoren 1 und 2 konfiguriert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2102672 2102672 4 'Range Indicator 1' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the range indicator 1 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Range Inicator 1 Check. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5256 5256 5 'Range Indicator 1 Minuend UPID' 127 'UPID' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the minuend UPID of the range 1 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Minuend UPID des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 7053 ] ] [R @960 [A 5257 5257 5 'Range Indicator 1 Subtrahend UPID' 127 'UPID' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the subtrahend UPID of the range 1 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Subtrahend UPID des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 21 ] ] [R @225 [A 5240 5240 5 'Range Indicator 1 Low Limit Raw Data' 127 'UPIDSCALE:$1488' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the lower limit of the range indicator 1 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die obere Limite des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'DEC' 2147483648 2147483647 -100000 ] ] [R @225 [A 5241 5241 5 'Range Indicator 1 High Limit Raw Data' 127 'UPIDSCALE:$1488' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the upper limit of the range indicator 1 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die untere Limite des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'DEC' 2147483648 2147483647 50000 ] ] [R @212 [A 2102688 2102688 4 'Range Indicator 2' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the range indicator 2 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Range Inicator 2 Check. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5258 5258 5 'Range Indicator 2 Minuend UPID' 127 'UPID' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the minuend UPID of the range 2 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Minuend UPID des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 7053 ] ] [R @960 [A 5259 5259 5 'Range Indicator 2 Subtrahend UPID' 127 'UPID' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the subtrahend UPID of the range 2 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Subtrahend UPID des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 21 ] ] [R @225 [A 5242 5242 5 'Range Indicator 2 Low Limit Raw Data' 127 'UPIDSCALE:$148A' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the lower limit of the range indicator 2 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die obere Limite des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'DEC' 2147483648 2147483647 450000 ] ] [R @225 [A 5243 5243 5 'Range Indicator 2 High Limit Raw Data' 127 'UPIDSCALE:$148A' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the upper limit of the range indicator 2 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die untere Limite des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'DEC' 2147483648 2147483647 510000 ] ] [R @212 [A 2103552 2103552 2 'Motion Interface' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the setpoint generation in operational state 8 (Operation Enabled).' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Sollwertgenerierung im Zustand 8 (Operation Enabled).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2103553 2103553 3 'Run Mode Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the setpoint generation in operational state 8 (Operation Enabled).' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Sollwertgenerierung im Zustand 8 (Operation Enabled).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5200 5200 4 'Run Mode Selection' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the setpoint generation source in operational state 8 (Operation Enabled).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle der Sollwertgenerierung im Zustand 8 (Operation Enabled).' /Francais '' /Italiano '' ] 1 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103568 2103568 5 'Motion Command Interface' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The generic motion command interface is active. The motion commands are defined through the interface layer (e.g. DeviceNet, CANOpen, Profibus or LinRS interface).' /Deutsch 'Die generische Fahrbefehls-Schnittstelle (motion command interface) ist aktiv. Die Befehle werden ueber die Interface Software (INTF) empfangen (z.B. DeviceNet, CANOpen, Profibus oder LinRS Interface).' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeMCIntf' ] 1 ] ] [R @239 [A 2103569 2103569 5 'Triggered VA-Interpolator' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, two positions can be defined (see parameters $145A and $145F). With the trigger input one of these positions can be selected.' /Deutsch 'In diesem Modus koennen zwei Position definiert werden (Parameter $145A und $145F). Mittels Zustand des Triggereingangs wird die eine oder andere dieser beiden Positionen angefahren.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeTrigVA' ] 2 ] ] [R @239 [A 2103581 2103581 5 'Rise Triggered VAI For/Backward Motion' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'On a rising trigger event the Trig Rise Motion is started (see parameters $145A and following), when this motion is finished the wait time (defined with$147D) is waited, if this wait time is over the Trig Fall Motion is started (see parameters $145Fand following). During the whole motion sequence the @'Special Motion Active@' Status Word bit is set.' /Deutsch 'Auf eine steigende Flanke am Trigger-Eingang wird die Trig Rise Bewegung gestartet (siehe Parameter $145A und folgende), wenn die Bewegung abgeschlossen ist, wird die Wartezeit (definiert mit $147D) abgewartet. Wenn diese Zeit abgelaufen ist, wird die Trig Fall Bewegung gestartet (siehe Parameter $145F und folgende). Waehrend der ganzen Bewegungssequenz ist das Statuswort Bit @'Special Motion Active@' gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeRiseTrigVA' ] 13 ] ] [R @239 [A 2103570 2103570 5 'Triggered Time Curves' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, two time curve profiles can be started. The curves have to be created using the curves service and downloaded two the drive. With the trigger input the user can switch between two curve IDs (see parameter $1482 and $1483).' /Deutsch 'In diesem Mode koennen zwei Kurvenprofile gestartet werden. Die Kurven muessen zuerst mit dem Curve Service erzeugt und auf das Drive geladen werden. Mit dem Triggereingang kann zwischen den beiden Kurven IDs gewechselt werden (Parameter $1482 und $1483).' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeTrigTimeCurve' ] 7 ] ] [R @239 [A 2103571 2103571 5 'Command Table Mode' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, the command table entry ID defined by parameter $1485 will be evaluated. Mainly used to start a test sequence.' /Deutsch 'In diesem Modus wird der Command Table Entry, welcher durch den Parameter $1485 definiert ist, ausgewertet. Hauptanwendung ist das Starten einer Testsequenz.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeCMDTable' ] 3 ] ] [R @239 [A 2103580 2103580 5 'Triggered Command Table' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, the command table entry ID@'s defined by the parameters $1486 and $1487 will be evaluated on a trigger event.' /Deutsch 'In diesem Modus koennen zwei Command Table Entries gestartet werden, welche mit den Parametern $1486 und $1487 definiert sind.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeTrigCMDTable' ] 12 ] ] [R @239 [A 2103572 2103572 5 'Analog' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, the motor follows an analog demand position signal, which is applied to the analog input X4.4 (or X14.20/ X14.8 and X14.21 with B1100). The corresponding positions can be defined with parameters $14D2 and $14D3. The maximal motor velocity, acceleration and deceleration are defined with the values of the predefined VA interpolator.' /Deutsch 'In diesem Modus folgt der Motor einem analogen Sollwertsignal, welches am analogen Eingang X4.4 (oder X14.20/ X14.8 und X14.21 beim B1100) anliegt. Die entsprechende Position wird ueber die Parameter $14D2 und $14D3 linear definiert. Die maximale Verfahrgeschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung sind ueber die Werte des vordefinierten VA-Interpolators (Geschw./Beschl. Interpolators) definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeAnalog' ] 4 ] ] [R @239 [A 2103579 2103579 5 'Triggered Analog' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, the motor on a rising trigger event goes to the an analog demand position signal, which is applied to the analog input X4.4 (or X14.20/ X14.8 and X14.21 with B1100). The corresponding positions can be defined with parameters $14D2 and $14D3. The maximal motor velocity, acceleration and deceleration are defined with the values of the predefined VA interpolator.' /Deutsch 'In diesem Modus geht der Motor bei einer Steigenden Flanke des Trigger Signals zu dem analogen Sollwertsignal, welches am analogen Eingang X4.4 (oder X14.20/ X14.8 und X14.21 beim B1100) anliegt. Die entsprechende Position wird ueber die Parameter $14D2 und $14D3 linear definiert. Die maximale Verfahrgeschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung sind ueber die Werte des vordefinierten VA-Interpolators (Geschw./Beschl. Interpolators) definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeTrigAnalog' ] 11 ] ] [R @239 [A 2103575 2103575 5 'VAI 2 Pos Continuous' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, the motor continuously switches between two target positions (see parameters $145A and $145F). The Velocity-Acceleration-Interpolator (VAI) is used for the setpoint generation. At the end points a dwell time can be defined (see parameters $147D and $147E). This run mode is very useful for position control loop tuning (motor moves continuously without the need of a superior control system). ' /Deutsch 'In diesem Modus faehrt der Motor kontinuierlich zwischen zwei Zielpositionen hin- und her (siehe Parameter $145A and $145F). Der Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) wird zur Sollwertgenerierung verwendet. An den Zielpositionen koennen Wartezeiten definiert werden (Parameter $147D und $147E). Dieser Modus ist hilfreich zum Einstellen des Positionsreglers, ohne dass dazu eine uebergeordnete Steuerung vonnoeten ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeVAI2PosCont' ] 9 ] ] [R @239 [A 2103576 2103576 5 'Continuous Curve' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'In this run mode, a curve profile is continuously repeated. The curve ID is selected using parameter $14C8. This run mode is very useful for position control loop tuning (motor moves continuously without the need of a superior control system). ' /Deutsch 'In diesem Modus wird ein Kurvenprofil kontinuierlich wiederholt. Die ID der Kurve wird ueber den Parameter $14C8 definiert. Dieser Modus ist hilfreich zum Einstellen des Positionsreglers, ohne dass dazu eine uebergeordnete Steuerung vonnoeten ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeContCurve' ] 5 ] ] [R @239 [A 2103577 2103577 5 'PC Motion Command Interface' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The generic motion command interface is active. The motion commands are defined through the Control Panel.' /Deutsch 'Das generische Befehlsinterface ist aktiv. Die Fahrbefehle werden ueber das Control Panel definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModePCMCIntf' ] 16 ] ] [R @212 [A 2103584 2103584 4 'Triggered VA-Interpolator Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the Velocity-Acceleration Interpolator (VAI) settings for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Einstellungen fuer den Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) in den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2103600 2103600 5 'Trig Fall Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the first Velocity-Acceleration Interpolator (VAI) setting for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die erste Einstellung fuer den Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) in den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5210 5210 6 'Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines one of the target positions for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert eine der beiden Zielpositionen bei den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 5211 5211 6 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal velocity for going to the position defined with parameter $145A. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit mit welcher auf die mit Parameter $145A definierte Position gefahren wird. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5212 5212 6 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the acceleration for going to the position defined with parameter $145A. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung mit welcher auf die in Parameter $145A definierte Position gefahren wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5213 5213 6 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the deceleration for going to the position defined with parameter $145A. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung mit welcher auf die in Parameter $145A definierte Position gefahren wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @212 [A 2103616 2103616 5 'Trig Rise Config' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the second Velocity-Acceleration Interpolator (VAI) setting for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die zweite Einstellung fuer den Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) in den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5215 5215 6 'Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines one of the target positions for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert eine der beiden Zielpositionen bei den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 500000 ] ] [R @225 [A 5216 5216 6 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the maximal velocity for going to the position defined with parameter $145F. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit mit welcher auf die mit Parameter $145F definierte Position gefahren wird. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5217 5217 6 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the acceleration for going to the position defined with parameter 145Fh. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung mit welcher auf die mit Parameter 145Fh definierte Position gefahren wird. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @225 [A 5218 5218 6 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the deceleration for going to the position defined with parameter $145F. ' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung mit welcher auf die mit Parameter $145F definierte Position gefahren wird. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 100000 ] ] [R @212 [A 2103632 2103632 4 'Triggered Curves Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the curve IDs for the run mode @'Triggered Time Curves@'. ' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis werden die Kurven-IDs fuer den Run Mode @'Triggered Time Curves@' definiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5250 5250 5 'Rise Curve ID' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The parameter defines the ID of the curve to be started on the rising trigger edge (run mode @'Triggered Time Curves@').' /Deutsch 'Der Parameter definiert die ID der Kurve, welche auf die steigende Triggerflanke gestartet wird (Run Mode @'Triggered Time Curves@').' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 99 0 ] ] [R @960 [A 5251 5251 5 'Fall Curve ID' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the ID of the curve to be started on the falling trigger edge (run mode @'Triggered Time Curves@').' /Deutsch 'Der Parameter definiert die ID der Kurve, welche auf die fallende Triggerflanke gestartet wird (Run Mode @'Triggered Time Curves@').' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 99 0 ] ] [R @212 [A 2103637 2103637 4 'Command Table Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the Command Table Entry ID for the run mode @'Command Table@'. ' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis wird die Command Table Entry ID fuer den Run Mode @'Command Table@' definiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5253 5253 5 'Command Table Entry ID' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The parameter defines the Command Table Entry ID which is evaluated.' /Deutsch 'Der Parameter definiert die Command Table Entry ID, welche ausgewertet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 255 0 ] ] [R @212 [A 2103638 2103638 4 'Triggered Command Table Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the Command Table IDs for the run mode @'Triggered Command Table@'. ' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis werden die Command Table Entry-IDs fuer den Run Mode @'Triggered Command Table@' definiert. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5254 5254 5 'Rise Command Table Entry ID' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The parameter defines the Command Table Entry ID which is evaluated on the rising trigger event.' /Deutsch 'Der Parameter definiert die Command Table Entry ID, welche auf die steigende Flanke des Triggers ausgewertet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 255 0 ] ] [R @960 [A 5255 5255 5 'Fall Command Table Entry ID' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'The parameter defines the Command Table Entry ID which is evaluated on the falling trigger event.' /Deutsch 'Der Parameter definiert die Command Table Entry ID, welche auf die fallende Flanke des Triggers ausgewertet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 255 0 ] ] [R @212 [A 2103744 2103744 4 'Analog Mode Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the run mode @'Analog@'.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer den Run Mode @'Analog@'.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5333 5333 5 'Source Selection' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter selects the analog input source for the setpoint generation.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle des analogen Einganges welcher fuer die Sollwertgenerierung verwendet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103745 2103745 6 'None' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Analog setpoint generation is not used.' /Deutsch 'Analoge Sollwertgenerierung wird nicht gebraucht.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2103746 2103746 6 '0V..10V (X44.9)' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Single ended analog input on X44.9.' /Deutsch 'Analoger Eingang 0..10V an X44.9.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @212 [A 2103751 2103751 5 'Position Setpoint Configuration' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the run mode @'Analog@'.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer den Run Mode @'Analog@'.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5330 5330 6 '0V Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position assigned to 0V on the single ended analog input or -10V on differential analog input in the @'Analog@' run mode.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Position, welche bei 0V resp. -10V am analog Eingang im Run Mode @'Analog@' angefahren wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 5331 5331 6 '10V Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position assigned to 10V on the single ended analog input or 10V on differential analog input in the @'Analog@' run mode.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Position, welche bei 10V am analog Eingang im Run Mode @'Analog@' angefahren wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 500000 ] ] [R @1265 [A 5332 5332 6 'Evaluation Position Deviation' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position deviation of the calculated target position for evaluating a new motion command on X4.4 in run mode @'Analog@'.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Positionsabweichung, welche erreicht werden muss um einen neuen Fahrbefehl auszufuehren.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 2147483647 0 ] ] [R @212 [A 2103760 2103760 4 'VAI 2 Pos Cont Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the run mode @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer den Run Mode @'VAI 2 Pos Continuous@' (V/A-gefilterte kontinuierliche 2-Punkte Bewegung).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5245 5245 5 'Rise Pos Wait Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Dwell time at position defined through parameter $145A in run mode @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Wartezeit nach erreichen der Position, welche durch Parameter $145A im Run Mode @'VAI 2 Pos Continuous@' definiert ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 50000 1000 ] ] [R @960 [A 5246 5246 5 'Fall Pos Wait Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Dwell time at position defined through parameter $145F in run mode @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Deutsch 'Wartezeit nach erreichen der Position, welche durch Parameter $145F im Run Mode @'VAI 2 Pos Continuous@' definiert ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 'SCALED' 0 50000 1000 ] ] [R @212 [A 2103776 2103776 3 '16 Bit Interface Scaling' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the scaling for the 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). In the drive@'s firmware all position, acceleration and deceleration values are treated in 32 bit format. By using 16 Bit VAI motion commands the interface length can be reduced (less data to be transferred over the fieldbus).' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Skalierung fuer die 16 Bit VAI Motion Commands (Befehle mit Master IDs 09h und 0Ah). Im Drive werden alle Positions-, Beschleunigungs- und Verzoegerungswerte im 32-Bit-Format behandelt. Bei der Verwendung von 16 Bit VAI-Befehlen kann die Interface-Breite verringert werden, was zu einer geringeren Feldbuslast fuehrt. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5205 5205 4 'Position Scale' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the position scaling for 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). The internal position resolution is 0.1 um (32Bit). The value of 1000 for this parameter means, that the 16 bit interface position resolution is 0.1 mm.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Positionsskalierung fuer 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Positionsaufloesung ist 0.1 um (bei 32Bit-Werten). Ein Wert von 1000 bedeutet bei diesem Parameter, dass das 16-Bit-Interface mit einer Positionsaufloesung von 0.1mm arbeitet.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 1 30000 1000 ] ] [R @960 [A 5206 5206 4 'Max. Speed Scale' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the velocity scaling for 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). The internal velocity resolution is 1 um/s (32Bit). The value of 1000 for this parameter means, that the 16 bit interface velocity resolution is.1 mm/s.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Geschwindigkeitsskalierung fuer 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Geschwindigkeitsaufloesung ist 1 um/s (bei 32Bit-Werten). Ein Wert von 1000 bedeutet bei diesem Parameter, dass das 16-Bit-Interface mit einer Geschwindigkeitsaufloesung von 1mm/s arbeitet.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 1 30000 1000 ] ] [R @960 [A 5207 5207 4 'Acceleration Scale' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the acceleration/deceleration scaling for 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). The internal resolution is 10 um/(s^2) (32Bit). The value of 10000 for this parameter means, that the 16 bit interface resolution is 0.1 m/(s^2).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigungs-/Verzoegerungsskalierung bei 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Aufloesung ist 10 um/(s^2) (32Bit). Ein Wert von 10000 bei diesem Parameter bedeutet, dass das 16-Bit-Interface mit einer Aufloesung von 0.1 m/(s^2) arbeitet.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 1 30000 10000 ] ] [R @960 [A 5208 5208 4 'Jerk Scale' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the jerk scaling for 16 Bit Jerk limited motion commands (motion command master IDs and 3Fh only with the sinoide application). The internal resolution is 100 um/(s^3) (32Bit). The value of 10000 for this parameter means, that the 16 bit interface resolution is 1.0 m/(s^3).' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigungs-/Verzoegerungsskalierung bei 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Aufloesung ist 100 um/(s^3) (32Bit). Ein Wert von 10@'000 bei diesem Parameter bedeutet, dass das 16-Bit-Interface mit einer Aufloesung von 1.0 m/(s^3) arbeitet.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 1 30000 10000 ] ] [R @212 [A 2103792 2103792 3 'Predef VA Interpolator' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the standard Velocity Acceleration Interpolator (VAI) setup. This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Standardwerte fuer den Beschleunigungs-/Geschwindigkeits-Interpolator (VAI). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 5310 5310 4 'Max. Speed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This is the maximal velocity of the standard VAI (Velocity Acceleration Interpolator). This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Deutsch 'Dies ist die maximale Geschwindigkeit vom Standard VAI (Geschwindigkeits-/Beschleunigungs-Interpolator). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 500000 ] ] [R @225 [A 5311 5311 4 'Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This is the acceleration setting of the standard VAI (Velocity Acceleration Interpolator). This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Deutsch 'Dies ist die Beschleunigung vom Standard VAI (Geschwindigkeits-/Beschleunigungs-Interpolator). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 1000000 ] ] [R @225 [A 5312 5312 4 'Deceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This is the deceleration setting of the standard VAI (Velocity Acceleration Interpolator). This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Deutsch 'Dies ist die Verzoegerung vom Standard VAI (Geschwindigkeits-/Beschleunigungs-Interpolator). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 1000000 ] ] [R @212 [A 2103800 2103800 3 'PV Streaming Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the standard settings for P/PV streaming position setpoint generation.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Standardeinstellungen fuer den P/PV Streaming Mode (zyklische Positions, oder Position/Geschwindigkeits-Vorgabe).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5350 5350 4 'Streaming Period Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the streamed period time, in some streaming modes, this value is used for velocity and/or acceleration derivation.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zykluszeit fuer den Streaming Mode (zyklische P oder P/V-Vorgabe). In einigen Streaming Modes wird dieser Wert fuer die Abweichung der Geschwindigkeit und/oder Beschleunigung verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] 263 'SCALED' 400 10000 1000 ] ] [R @212 [A 2103840 2103840 3 'Time Curve Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for time curve selection and scaling. These are standard values used by the motion interface, if the motion command does not have the corresponding arguments.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Skalierung von Zeitkurven. Diese Werte werden als Standardeinstellungen vom Motion Interface verwendet, wenn ein Fahrbefehl nicht die entsprechenden Werte explizit setzt.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5320 5320 4 'Curve ID' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the curve to be used, if the motion command does not specify the curve ID. It is also used for the run mode @'Continuous Curve@'.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Kurvennummer, falls der Motion Command die ID nicht explizit spezifiziert. Diese Einstellung wird auch fuer den Run Mode @'Continuous Curve@' verwendet. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 99 0 ] ] [R @225 [A 5321 5321 4 'Curve Offset' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the curve position offset, if the motion command does not specify the corresponding value.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Offset fuer Kurvenpositionen, falls der Motion Command (Fahrbefehl) diesen Wert nicht exlizit setzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @1123 [A 5322 5322 4 'Curve Amplitude Scale' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the curve amplitude scale, if the motion command does not specify the corresponding value.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Amplitudenskalierung der Kurven, falls der Motion Command (Fahrbefehl) diesen Wert nicht explizit setzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 31 'SCALED' -20000 20000 1000 ] ] [R @1123 [A 5323 5323 4 'CurveTime Scale' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the time curve length scale, if the motion command does not specify the corresponding value.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeitskalierung der Kurve, falls der Motion Command (Fahrbefehl) diesen Wert nicht explizit setzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 32 'SCALED' 0 20000 10000 ] ] [R @212 [A 2103856 2103856 2 'Position Controller' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the position control loop of the servo system' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren das Verhalten des Positionsreglers im Servosystem.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5010 5010 3 'Feedback Selection' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the source of the position and velocity feedback used for closed loop position control.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle, woher Position und Geschwindigkeit fuer die Positionsregelung genommen werden sollen.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103872 2103872 4 'Feedback On X3' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The feedback of the position sensor system connected to X3 is used for position control. Mostly this is the motor internal sensor system. ' /Deutsch 'Das Sensorsystem an X3 wird fuer die Positionsregelung verwendet. In den meisten Faellen ist dies das motorinterne Sonsorsystem.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @234 [A 5011 5011 3 'Ctrl Par Set Selection' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'There are two complete control parameter sets defined on the drive. This parameter selects which one is used for position control.' /Deutsch 'Auf dem Drive gibt es zwei Parametersaetze fuer die Positionsregelung. Mit diesem Parameter wird ausgewaehlt, welcher von beiden aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103904 2103904 4 'Set A' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The control parameter set A is used for position control.' /Deutsch 'Der Reglersatz A wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_CtrlSetA' ] 0 ] ] [R @239 [A 2103905 2103905 4 'Set B' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The control parameter set B is used for position control.' /Deutsch 'Der Reglersatz B wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_CtrlSetB' ] 1 ] ] [R @212 [A 2103920 2103920 3 'Control Parameter Set A' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the position control parameter set A. The parameter $1393 defines, whether this set is used or not.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Positionsreglersatz A. Der Parameter $1393 definiert welcher Reglersatz aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 5020 5020 4 'FF Constant Force' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces constantly applied to the motor (e.g. gravitation force). The value of this parameter is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can be calculated, if the motor type and the constant force is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Force [N], that the motor must apply divided through the motor@'s force constant [N/A]. The sign of the force must be considered, otherwise you will get bad results.' /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird verwendet, um Konstantkraefte im System (z.B. Gravitation) zu kompensieren. Der Wert dieses Parameter wird zum Ausgang des PID-Netzwerkes hinzuaddiert. Der korrekte Wert kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Konstantkraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation zu erreichen muss der Parameterwert wie folgt berechnet werden: Kraft [N], welche der Motor aufbringen muss dividiert durch die Kraftkonstante des Motors [N/A]. Das Vorzeichen der Kraft muss richtig beruecksichtigt werden, andernfalls wird das Resultat verschlechtert. ' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' -15000 15000 0 ] ] [R @1123 [A 5021 5021 4 'FF Friction' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of dry friction forces. The value of this parameter is added to the output of the PID network, when the motor is moving (sign extended depending on motion direction). The appropriate value for this parameter can be calculated, if the motor type and the dry friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Dry friction force [N] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Vorsteuer-Parameter wird zur Kompensation der trockenen Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters wird zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert, wenn der Motor sich bewegt (vorzeichenabhaengig, je nach Bewegungsrichtung). Der passende Wert fuer diesen Parameter kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die trockene Reibungskraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation einzustellen muss der Wert folgendermassen berechnet werden: trockene Reibungskraft [N] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 15000 0 ] ] [R @1123 [A 5022 5022 4 'FF Spring Compensation' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used to compensate the effects of a mechanical spring (linear force-stroke relation). The correct value is: Spring constant [N/m] divided through motor force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Parameter dient zur Kompensation einer mechanischen Feder (lineare Kraft-Weg-Kennlinie). Der exakte Wert ist: Federkonstante [N/m] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 22 'SCALED' -8000 8000 0 ] ] [R @1123 [A 5023 5023 4 'FF Damping' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of viscous friction forces. The value of this parameter multiplied with the motor@'s velocity is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can be calculated, if the motor type and the viscous friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Viscous friction [N/(m/s)] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von viskoser Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters multipliziert mit der Motorgeschwindigkeit wird zum Ausgangswert des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die viskose Reibungs bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Der richtige Wert kann berechnet werden durch: viskose Reibung [N/(m/s)] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 23 'SCALED' -8000 8000 0 ] ] [R @960 [A 5024 5024 4 'FF Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces, caused be the acceleration of motor and load mass. The value of this parameter multiplied with the demand acceleration value is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the mass is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Total load mass [kg] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von dynamischen Bewegungen mit Lastmasse benoetigt. Der Wert dieses Parameters wird multipliziert mit der Sollbeschleunigung und dann zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Masse bekannt sind (muss also nicht ausprobiert werden). Der richtige Wert kann berechnet werden: Totale Lastmass [kg] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 24 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @225 [A 5025 5025 4 'Spring Zero Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used only, if a mechanical spring is mounted parallel to the motor. The parameter defines the motor position, where the mechanical spring is not deflected (does not produce any force).' /Deutsch 'Dieser Parameter wird nur gebraucht, wenn eine mechanische Feder parallel zum Motor befestigt ist. Der Parameter definiert die Motorposition, bei welcher die Feder in Ruhelage steht (keine Kraft erzeugt wird). ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @960 [A 5026 5026 4 'P Gain' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter represents the proportional gain of the PID position control loop. The P Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual position to the output. A setting of 1A/mm causes a current of 1A for a position deviation of 1mm.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Proportionalanteil des PID-Positionsregelkreises. Der P-Anteil bestimmt den Einfluss der Positionsabweichung zwischen Soll- und Ist-Wert auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/mm bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1 mm ein Regelstromanteil von 1A gestellt wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 18 'SCALED' 0 65535 15 ] ] [R @960 [A 5027 5027 4 'D Gain' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter represents the derivative gain of the PID position control loop. The D Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual velocity to the output. A setting of 1A/(m/s) causes a current of 1A for a velocity deviation of 1 m/s.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den differentiellen Anteil (sog. D-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der D-Anteil bestimmt den Einfluss der Geschwindigkeitsdifferenz zwischen Soll- und Ist-Geschwindigkeit auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/(m/s) bedeutet, dass bei einer Geschwindigkeitsabweichung von 1 m/s ein Regelstromanteil von 1 A gestellt wird. ' /Francais '' /Italiano '' ] 19 'SCALED' 0 65535 30 ] ] [R @960 [A 5032 5032 4 'D Filter Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Low Pass filter time for actual speed calculation used for the D-Gain part of the position controller.' /Deutsch 'Tiefpassfilterzeit fuer Geschwindigkeitsberechnung welche fuer den D-Gain Teil des Positionsreglers benuetzt wird' /Francais '' /Italiano '' ] 33 'SCALED' 0 50000 0 ] ] [R @960 [A 5028 5028 4 'I Gain' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter represents the integrative gain of the PID position control loop. The I Gain path works against static position deviation until the deviation has completely disappeared. The higher the I gain is set, the faster the position deviation will be corrected. An overlarge I gain value may lead to instability. A value of 10 A/(mm*s) means, that the position controller output is increased 10 A per second, if actually there is a position deviation of 1mm. Typical values are 30..200 A/(mm*s). Using an I gain may reduce the dynamical capabilities of your system.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Integral-Anteil (sog. I-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der I-Anteil wirkt gegen eine bleibende Regelabweichung. Je groesser der I-Anteil gesetzt ist, desto schneller wird die Positionsabweichung korrigiert. Ein zu grosser I-Anteil kann zu einem instabilen Regelverhalten fuehren. Die Einstellung von 10 A/(mm*s) bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1mm der Regelstrom um 10 A pro Sekunde ansteigt. Typische Werte sind 30..200 A/(mm*s). Bei Verwendung des I-Anteils kann die Dynamik des Systems verringert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 20 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @1123 [A 5029 5029 4 'Integrator Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter limits the PID network integrator content (useful for anti-reset windup). If the I gain is zero, then the value of this parameter should be set to zero as well (in order to make sure to have no current offset caused by former I gain usage). Limitation of the integrator content can help to avoid position overshoots. The value of this parameter should never be higher than the maximal current value. Mostly it is the best, to set these two values equal (unless no I gain is set, then the value of this parameter should be zero).' /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Integrator-Wert des PID-Netzwerks (sog. Anti-Reset Windup). Falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, sollte der Wert dieses Parameters ebenfalls auf Null gesetzt werden (um sicherzustellen, dass kein Stromoffset gesetzt bleibt). Eine Limitierung des Integrator-Wertes kann ein Positionsueberschwingen verhindern. Der Wert dieses Parameters sollte nicht groesser als auf den maximalen Stromwert gesetzt werden. In den meisten Faellen empfiehlt es sich, diese beiden Werte gleich zu setzen (Ausnahme, falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, dann soll dieser Parameter auf ebenfalls auf Null gesetzt werden).' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 8000 8000 ] ] [R @1123 [A 5030 5030 4 'Maximal Current' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter does limit the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 8000 8000 ] ] [R @960 [A 5031 5031 4 'Noise Deadband Width' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'With the noise dead band function the motor noise at standstill can be suppressed. The reason for this noise comes from the changing actual position. The noise reduction is done by freezing the output current.

Mode of Operation:
The dead band watch will only be active after the demand position generation has been finished (demand position does not change anymore). After the demand position generation the dead band filter will be activated and the actual position will be watched. When the actual position doesn@'t change anymore, the position will be stored and a watch window will be defined around this position (stored actual position +/- band width). The motor current will be frozen at that moment (the demand current keeps constant). The motor current will not change unless the demand position generation restarts or the actual position runs out of the watch window. As soon as the demand and actual positions are stable, the current will be frozen again. The filter is deactivated if the parameter Noise Deadband Width is set to zero.

Special Case: Position Controller with I Gain
If the position controller is running with a I gain, the watch window will be around the demand position (not the actual position). This means, the position controller runs absolutely normal until the demand position is stable and the actual position is within the range demand position +/- Band Width. Then the motor current will be frozen and also the I gain value will not be changed.

Note: Changes of the control parameters have no immediate effect.
Changing the control parameters (e.g. maximal current, FF Constant Force, etc.) have no immediate effect on the output current, if it is already frozen by the noise dead band filter. Thus it can happen that a current of 2A keeps running, even though the maximal current has already been reduced to 1A! The change of control parameters will not become active before the next demand position generation is started or the actual position has run out of the watch window, or the Band Width parameter is set to zero.
Note: The use of the Noise Deadband filter can lead to weird behavior of the motor (at least at the first glimpse). For applications where the control parameters have to be changed at runtime (switching between control parameter sets, press-in applications, etc.), it is recommended to turn off the noise deadband filter (unless it is really necessary). By setting the parameter Noise Deadband Width to zero, this feature will be deactivated.' /Deutsch 'Mit der Noise-Deadband-Filter-Funktion soll erreicht werden, dass der LinMot-Antrieb im Stillstand keine Geraeusche erzeugt, welche Ihre Ursache in einem Ist-Positionsrauschen haben. Dies wird erreicht, indem im stationaeren Zustand der Ausgangsstrom eingefroren wird.

Funktionsweise:
Die Totband-Ueberwachung wird nur dann aktiv, wenn die Sollwert-Generierung abgeschlossen ist (Soll-Position aendert sich nicht mehr). Nach Abschluss der Sollwert-Generierung wird das Totband-Filter quasi scharf geschaltet und die Ist-Position ueberwacht. Wenn sich die Ist-Position nicht mehr aendert, dann wird diese Position gespeichert und ein Ueberwachungs-Fenster um diese Position gebildet (gespeicherte Ist-Position +/- Band Width). Der Strom wird in diesem Moment eingefroren, d.h., der Motorstrom (Demand Current) wird konstant gehalten. Der Motorstrom aendert sich erst wieder, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wird, oder wenn die Ist-Position das Ueberwachungsband verlaesst. Sobald die Soll- und Ist-Position wieder stabil sind, wird der Strom erneut eingefroren. Wenn der Parameter Noise Deadband Width auf Null gesetzt wird, wird das Filter deaktiviert.

Sonderfall: Positions-Regler mit Integralanteil
Wenn im Positionsregler ein I-Anteil gesetzt ist, dann wird das Ueberwachungsfenster um die Soll-Position gelegt (nicht um Ist-Position). D.h. der Positionsregler arbeitet ganz normal, bis der Sollwert stabil und die Ist-Position sich im Fenster Sollposition +/- Band Width befindet. Dann wird wiederum der Ausgangsstrom eingefroren und auch der Integrator-Inhalt nicht mehr veraendert.

Achtung: Reglerparameter-Aenderungen haben keine unmittelbare Auswirkung.
Eine Aenderung von Regelparametern (z.B. Maximal Current, FF Constant Force, usw.) hat keine unmittelbare Auswirkung auf den Ausgangsstrom, wenn dieser bereits durch das Noise-Death-Band-Filter eingefroren ist. So kann es z.B. passieren, dass weiterhin ein Strom von 2A fliesst, obwohl unterdessen der Maximal Current auf 1A reduziert wurde! Die Regelparameter-Aenderung beeinflusst in diesem Fall also den Ausgangsstrom erst, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wurde, oder die Ist-Position das Ueberwachungsfenster verlassen hat, oder die Band Width auf Null gesetzt wird.
Beachte: Die Verwendung des Noise-Deadband-Filters kann also zu (zumindest auf den ersten Blick) seltsamen Verhalten des Antriebs fuehren. Insbesondere bei Anwendungen, wo zur Laufzeit Regelparameter veraendert werden (z.B. Satz-Umschaltung bei Einpress-Anwendungen), sollte das Noise-Deadband-Filter im Zweifelsfall besser ausgeschaltet werden (Parameter Noise Deadband Width auf Null setzen).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 2000 0 ] ] [R @212 [A 2103936 2103936 3 'Control Parameter Set B' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define the position control parameter set B. The parameter $1393 defines, whether this set is used or not.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Positionsreglersatz B. Der Parameter $1393 definiert welcher Reglersatz aktiv ist.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 5040 5040 4 'FF Constant Force' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces constantly applied to the motor (e.g. gravitation force). The value of this parameter is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the constant force is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Force [N], that the motor must apply divided through the motor@'s force constant [N/A]. The sign of the force must be considered, otherwise you will get bad results.' /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird verwendet, um Konstantkraefte im System (z.B. Gravitation) zu kompensieren. Der Wert dieses Parameter wird zum Ausgang des PID-Netzwerkes hinzuaddiert. Der korrekte Wert kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Konstantkraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation zu erreichen muss der Parameterwert wie folgt berechnet werden: Kraft [N], welche der Motor aufbringen muss dividiert durch die Kraftkonstante des Motors [N/A]. Das Vorzeichen der Kraft muss richtig beruecksichtigt werden, andernfalls wird das Resultat verschlechtert. ' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' -15000 15000 0 ] ] [R @1123 [A 5041 5041 4 'FF Friction' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of dry friction forces. The value of this parameter is added to the output of the PID network, when the motor is moving (sign extended depending on motion direction). The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the dry friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Dry friction force [N] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Vorsteuer-Parameter wird zur Kompensation der trockenen Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters wird zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert, wenn der Motor sich bewegt (vorzeichenabhaengig, je nach Bewegungsrichtung). Der passende Wert fuer diesen Parameter kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die trockene Reibungskraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation einzustellen muss der Wert folgendermassen berechnet werden: trockene Reibungskraft [N] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 15000 0 ] ] [R @1123 [A 5042 5042 4 'FF Spring Compensation' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used to compensate the effects of a mechanical spring (linear force-stroke relation). The correct value is: Spring constant [N/m] divided through motor force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Parameter dient zur Kompensation einer mechanischen Feder (lineare Kraft-Weg-Kennlinie). Der exakte Wert ist: Federkonstante [N/m] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 22 'SCALED' -8000 8000 0 ] ] [R @1123 [A 5043 5043 4 'FF Damping' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of viscous friction forces. The value of this parameter multiplied with the motor@'s velocity is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the viscous friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Viscous friction [N/(m/s)] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von viskoser Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters multipliziert mit der Motorgeschwindigkeit wird zum Ausgangswert des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die viskose Reibungs bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Der richtige Wert kann berechnet werden durch: viskose Reibung [N/(m/s)] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 23 'SCALED' -8000 8000 0 ] ] [R @960 [A 5044 5044 4 'FF Acceleration' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces, caused by the acceleration of motor and load mass. The value of this parameter multiplied with the demand acceleration value is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the mass is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Total load mass [kg] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von dynamischen Bewegungen mit Lastmasse benoetigt. Der Wert dieses Parameters wird multipliziert mit der Sollbeschleunigung und dann zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Masse bekannt sind (muss also nicht ausprobiert werden). Der richtige Wert kann berechnet werden: Totale Lastmass [kg] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 24 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @225 [A 5045 5045 4 'Spring Zero Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used only, if a mechanical spring is mounted parallel to the motor. The parameter defines the motor position, where the mechanical spring is not deflected (does not produce any force).' /Deutsch 'Dieser Parameter wird nur gebraucht, wenn eine mechanische Feder parallel zum Motor befestigt ist. Der Parameter definiert die Motorposition, bei welcher die Feder in Ruhelage steht (keine Kraft erzeugt wird). ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @960 [A 5046 5046 4 'P Gain' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter represents the proportional gain of the PID position control loop. The P Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual position to the output. A setting of 1A/mm causes a current of 1A for a position deviation of 1mm.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Proportionalanteil des PID-Positionsregelkreises. Der P-Anteil bestimmt den Einfluss der Positionsabweichung zwischen Soll- und Ist-Wert auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/mm bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1 mm ein Regelstromanteil von 1A gestellt wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 18 'SCALED' 0 65535 15 ] ] [R @960 [A 5047 5047 4 'D Gain' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter represents the derivative gain of the PID position control loop. The D Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual velocity to the output. A setting of 1A/(m/s) causes a current of 1A for a velocity deviation of 1 m/s.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den differentiellen Anteil (sog. D-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der D-Anteil bestimmt den Einfluss der Geschwindigkeitsdifferenz zwischen Soll- und Ist-Geschwindigkeit auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/(m/s) bedeutet, dass bei einer Geschwindigkeitsabweichung von 1 m/s ein Regelstromanteil von 1 A gestellt wird. ' /Francais '' /Italiano '' ] 19 'SCALED' 0 65535 30 ] ] [R @960 [A 5052 5052 4 'D Filter Time' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Low Pass filter time for actual speed calculation used for the D-Gain part of the position controller.' /Deutsch 'Tiefpassfilterzeit fuer Geschwindigkeitsberechnung welche fuer den D-Gain Teil des Positionsreglers benuetzt wird' /Francais '' /Italiano '' ] 33 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 5048 5048 4 'I Gain' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter represents the integrative gain of the PID position control loop. The I Gain path works against static position deviation until the deviation has completely disappeared. The higher the I gain is set, the faster the position deviation will be corrected. An overlarge I gain value may lead to instability. A value of 10 A/(mm*s) means, that the position controller output is increased 10 A per second, if actually there is a position deviation of 1mm. Typical values are 30..200 A/(mm*s). Using an I gain may reduce the dynamical capabilities of your system.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Integral-Anteil (sog. I-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der I-Anteil wirkt gegen eine bleibende Regelabweichung. Je groesser der I-Anteil gesetzt ist, desto schneller wird die Positionsabweichung korrigiert. Ein zu grosser I-Anteil kann zu einem instabilen Regelverhalten fuehren. Die Einstellung von 10 A/(mm*s) bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1mm der Regelstrom um 10 A pro Sekunde ansteigt. Typische Werte sind 30..200 A/(mm*s). Bei Verwendung des I-Anteils kann die Dynamik des Systems verringert werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 20 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @1123 [A 5049 5049 4 'Integrator Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Integrator Limit' /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Integrator-Wert des PID-Netzwerks (sog. Anti-Reset Windup). Falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, sollte der Wert dieses Parameters ebenfalls auf Null gesetzt werden (um sicherzustellen, dass kein Stromoffset gesetzt bleibt). Eine Limitierung des Integrator-Wertes kann ein Positionsueberschwingen verhindern. Der Wert dieses Parameters sollte nicht groesser als auf den maximalen Stromwert gesetzt werden. In den meisten Faellen empfiehlt es sich, diese beiden Werte gleich zu setzen (Ausnahme, falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, dann soll dieser Parameter auf ebenfalls auf Null gesetzt werden).' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 8000 8000 ] ] [R @1123 [A 5050 5050 4 'Maximal Current' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter does limit the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 8000 8000 ] ] [R @960 [A 5051 5051 4 'Noise Deadband Width' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'With the noise dead band function the motor noise at standstill can be suppressed. The reason for this noise comes from the changing actual position. The noise reduction is done by freezing the output current.

Mode of Operation:
The dead band watch will only be active after the demand position generation has been finished (demand position does not change anymore). After the demand position generation the dead band filter will be activated and the actual position will be watched. When the actual position doesn@'t change anymore, the position will be stored and a watch window will be defined around this position (stored actual position +/- band width). The motor current will be frozen at that moment (the demand current keeps constant). The motor current will not change unless the demand position generation restarts or the actual position runs out of the watch window. As soon as the demand and actual positions are stable, the current will be frozen again. The filter is deactivated if the parameter Noise Deadband Width is set to zero.

Special Case: Position Controller with I Gain
If the position controller is running with a I gain, the watch window will be around the demand position (not the actual position). This means, the position controller runs absolutely normal until the demand position is stable and the actual position is within the range demand position +/- Band Width. Then the motor current will be frozen and also the I gain value will not be changed.

Note: Changes of the control parameters have no immediate effect.
Changing the control parameters (e.g. maximal current, FF Constant Force, etc.) have no immediate effect on the output current, if it is already frozen by the noise dead band filter. Thus it can happen that a current of 2A keeps running, even though the maximal current has already been reduced to 1A! The change of control parameters will not become active before the next demand position generation is started or the actual position has run out of the watch window, or the Band Width parameter is set to zero.
Note: The use of the Noise Deadband filter can lead to weird behavior of the motor (at least at the first glimpse). For applications where the control parameters have to be changed at runtime (switching between control parameter sets, press-in applications, etc.), it is recommended to turn off the noise deadband filter (unless it is really necessary). By setting the parameter Noise Deadband Width to zero, this feature will be deactivated.' /Deutsch 'Mit der Noise-Deadband-Filter-Funktion soll erreicht werden, dass der LinMot-Antrieb im Stillstand keine Geraeusche erzeugt, welche Ihre Ursache in einem Ist-Positionsrauschen haben. Dies wird erreicht, indem im stationaeren Zustand der Ausgangsstrom eingefroren wird.

Funktionsweise:
Die Totband-Ueberwachung wird nur dann aktiv, wenn die Sollwert-Generierung abgeschlossen ist (Soll-Position aendert sich nicht mehr). Nach Abschluss der Sollwert-Generierung wird das Totband-Filter quasi scharf geschaltet und die Ist-Position ueberwacht. Wenn sich die Ist-Position nicht mehr aendert, dann wird diese Position gespeichert und ein Ueberwachungs-Fenster um diese Position gebildet (gespeicherte Ist-Position +/- Band Width). Der Strom wird in diesem Moment eingefroren, d.h., der Motorstrom (Demand Current) wird konstant gehalten. Der Motorstrom aendert sich erst wieder, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wird, oder wenn die Ist-Position das Ueberwachungsband verlaesst. Sobald die Soll- und Ist-Position wieder stabil sind, wird der Strom erneut eingefroren. Wenn der Parameter Noise Deadband Width auf Null gesetzt wird, wird das Filter deaktiviert.

Sonderfall: Positions-Regler mit Integralanteil
Wenn im Positionsregler ein I-Anteil gesetzt ist, dann wird das Ueberwachungsfenster um die Soll-Position gelegt (nicht um Ist-Position). D.h. der Positionsregler arbeitet ganz normal, bis der Sollwert stabil und die Ist-Position sich im Fenster Sollposition +/- Band Width befindet. Dann wird wiederum der Ausgangsstrom eingefroren und auch der Integrator-Inhalt nicht mehr verändert.

Achtung: Reglerparameter-Aenderungen haben keine unmittelbare Auswirkung.
Eine Aenderung von Regelparametern (z.B. Maximal Current, FF Constant Force, usw.) hat keine unmittelbare Auswirkung auf den Ausgangsstrom, wenn dieser bereits durch das Noise-Death-Band-Filter eingefroren ist. So kann es z.B. passieren, dass weiterhin ein Strom von 2A fliesst, obwohl unterdessen der Maximal Current auf 1A reduziert wurde! Die Regelparameter-Aenderung beeinflusst in diesem Fall also den Ausgangsstrom erst, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wurde, oder die Ist-Position das Ueberwachungsfenster verlassen hat, oder die Band Width auf Null gesetzt wird.
Beachte: Die Verwendung des Noise-Deadband-Filters kann also zu (zumindest auf den ersten Blick) seltsamen Verhalten des Antriebs fuehren. Insbesondere bei Anwendungen, wo zur Laufzeit Regelparameter verändert werden (z.B. Satz-Umschaltung bei Einpress-Anwendungen), sollte das Noise-Deadband-Filter im Zweifelsfall besser ausgeschaltet werden (Parameter Noise Deadband Width auf Null setzen).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 2000 0 ] ] [R @212 [A 2103952 2103952 3 'Advanced Settings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains advanced settings parameters concerning the position control loop.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt erweiterte Einstellmoeglichkeiten fuer den Positionsregelkreis.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @234 [A 5014 5014 4 'Friction I Decrement Mode' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'For axes with (high) friction, if the axis stands still (v = 0) and the position deviation is below the value defined by $1397, the content of the integretor is decremented until the position deviation reaches the value of $1398, otherwise to 0. If the Integerator decrement is enabled, the noise deadband is automatically deactivated.' /Deutsch 'Fuer Achsen mit hoher Reibung und Regler I-Anteil. Im Stillstand wird der Integeratorteil reduziert sobald die Positionsabweichung unter den Wert faellt, der mit $1397 definiert ist. Geraet die Positionsabweichung ueber den Wert $1398 wird der I -Regler wieder aktiviert, ansonsten wird der I-Anteil bis zu 0 reduziert. Bei Eingeschltenem Friction I-Decrement wird das Noise deadband automatisch deaktiviert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2103953 2103953 5 'Off' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Integrator decrement in standstill is disabled.' /Deutsch 'Integrator Dekerement ist deaktiviert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeMCIntf' ] 0 ] ] [R @239 [A 2103954 2103954 5 'On' 127 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'Integrator decrement in standstill is enabled.' /Deutsch 'Integrator Dekerement ist aktiviert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A 'MC_RunModeMCIntf' ] 3 ] ] [R @960 [A 5015 5015 4 'Friction I Decrement Start Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Position deviation limit to start I decrement in standstill.' /Deutsch 'Positionsabweichungsschwelle bei welcher das Dekrementieren des I-Reglers gestoppt wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 30000 100 ] ] [R @960 [A 5016 5016 4 'Friction I Decrement Stop Limit' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Position deviation limit to stop I decrement in standstill.' /Deutsch 'Positionsabweichungsschwelle bei welcher das Dekrementieren des I-Reglers gestartet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 30000 200 ] ] [R @212 [A 2103968 2103968 2 'Current Controller' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters for the current controller setup. The factory setup must not be changed by the user.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um den Stromregler einzustellen. Die Werkseinstellungen duerfen vom Benutzer nicht veraendert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 5008 5008 3 'Controller Frequency' 125 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This is the current control loop frequency. All cyclic control task frequencies are deduced from this value. If a lot of calculation time consuming features are configured, this value maybe has to be decreased.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Stromreglerfrequenz. Alle zyklischen Regelprozesse werden von diesem Wert abgeleitet. Wenn mehere rechenintensive Features konfiguriert werden, ist es moeglich, dass dieser Wert verringert werden muss.' /Francais '' /Italiano '' ] 271 'SCALED' 50 200 80 ] ] [R @960 [A 5001 5001 3 'PWM Frequency' 125 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'The power semiconductors are controlled with this frequency (PWM = Pulse Width Modulation).' /Deutsch 'Die Leistungshalbleiter werden mit dieser Frequenz angesteuert (PWM = PulsWeitenModulation).' /Francais '' /Italiano '' ] 271 'SCALED' 50 1000 160 ] ] [R @960 [A 5002 5002 3 'Nominal Voltage' 127 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This is the nominal motor power supply voltage.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die nominale Versorgungsspannung fuer den Motorkreis. ' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 1200 9000 7200 ] ] [R @960 [A 5003 5003 3 'On Delay Gain' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 273 'SCALED' 0 200 80 ] ] [R @960 [A 5004 5004 3 'On Delay Saturation' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 3000 800 ] ] [R @1123 [A 5005 5005 3 'PWM Minimal Off Time' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 64 'SCALED' 0 5000 2000 ] ] [R @212 [A 2103984 2103984 2 'Errors & Warnings' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters defining the warning and error behavior of the drive.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter, welche das Warn- und Fehlerverhalten des Drives definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2104000 2104000 3 'Warn Detection Mask' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define, which warning conditions are considered. ' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Warnungen beruecksichtigt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5580 5580 4 'Motor Hot Sensor' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 0 will be set, if the motor temperature sensor reports hot.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 0 im Warn Word gesetzt, wenn der Motortemperatursensor heiss anzeigt. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5581 5581 4 'Motor Short Time Overload' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 1 will be set, if the motor short time overload watch reports hot.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 1 im Warn Word gesetzt, wenn der kurzzeitige Motorueberlastueberwachung anspricht. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5582 5582 4 'Motor Supply Voltage Low' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 2 will be set, if the motor supply voltage is low.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 2 im Warn Word gesetzt, wenn Motorspeisespannung zu tief ist. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5583 5583 4 'Motor Supply Voltage High' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 3 will be set, if the motor supply voltage is high. ' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 3 im Warn Word gesetzt, wenn Motorspeisespannung zu hoch ist. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5584 5584 4 'Position Lag Always' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 4 will be set, if the position lag always acts.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 4 im Warn Word gesetzt, wenn der allgemeine Schleppfehler anspricht. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5585 5585 4 'Position Lag Standing' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 5 will be set, if the position lag standing acts.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 5 im Warn Word gesetzt, wenn der Schleppfehler bei Stillstand anspricht. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5586 5586 4 'Drive Hot' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 6 will be set, if the drive reports hot.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 6 im Warn Word gesetzt, wenn das Drive heiss meldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5587 5587 4 'Motor Not Homed' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 7 will be set, if the motor is not homed.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 7 im Warn Word gesetzt, wenn der Motor nicht referenziert ist. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5588 5588 4 'PTC Sensor 1 Hot' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 8 will be set, if the PTC sensor 1 reports hot.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 8 im Warn Word gesetzt, wenn der PTC Sensor 1 heiss meldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5589 5589 4 'PTC Sensor 2 Hot' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 9 will be set, if the PTC sensor 2 reports hot.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 9 im Warn Word gesetzt, wenn der PTC Sensor 2 heiss meldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5590 5590 4 'RR Hot Calulated' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 10 will be set, if the regeneration resistor temperature monitoring reports hot.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 10 im Warn Word gesetzt, wenn die Temperaturueberwachung des Abtaktwiderstandes anspricht.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5591 5591 4 'Reserved' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 11 will be set, if the corresponding warning condition is fulfilled.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 11 im Warn Word gesetzt, wenn die entsprechende Bedingung erfuellt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5592 5592 4 'Reserved' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 12 will be set, if the corresponding warning condition is fulfilled.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 12 im Warn Word gesetzt, wenn die entsprechende Bedingung erfuellt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5593 5593 4 'Reserved' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 13 will be set, if the corresponding warning condition is fulfilled.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 13 im Warn Word gesetzt, wenn die entsprechende Bedingung erfuellt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5594 5594 4 'Interface Warn Flag' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 14 will be set, if the interface specific warn flag is active.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 14 im Warn Word gesetzt, wenn das Interface eine Warnung meldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5595 5595 4 'Application Warn Flag' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 15 will be set, if the application specific warn flag is active. ' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 14 im Warn Word gesetzt, wenn die Applikation eine Warnung meldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2104016 2104016 3 'Error Detection Mask' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define, which error conditions are considered. ' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler beruecksichtigt werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5500 5500 4 'Logic Supply Voltage Too Low' 117 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0001h (logic supply voltage is too low) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0001h (Logikspeisespannung zu tief) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5501 5501 4 'Logic Supply Voltage Too High' 117 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0002h (logic supply voltage is too high) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0002h (Logikspeisespannung zu hoch) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5502 5502 4 'Motor Supply Voltage Too Low' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0003h (motor supply voltage is too low) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0003h (Motorspeisespannung zu tief) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5503 5503 4 'Motor Supply Voltage Too High' 117 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0004h (motor supply voltage is too high) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0004h (Motorspeisespannung zu hoch) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5504 5504 4 'Motor Short Time Overload' 125 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0023h (motor short time overload) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0023h (kurzzeitige Motorueberlast) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5505 5505 4 'Motor Temp Sensor' 117 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0020h (motor temperature sensor hot) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0020h (Motortemperatursensor zeigt heiss an) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5506 5506 4 'PTC Temp Sensor' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0006h (PTC temperature sensor reports hot) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0006h (PTC Temperatursensor zeigt heiss an) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5507 5507 4 'Drive Temperature' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5508 5508 4 'Motor Slider Missing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0022h (motor slider missing) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0022h (Motorlaeufer fehlt) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5509 5509 4 'Motor Hall Signals Missing' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0021h (motor hall signals missing) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0021h (Motor-Hallsignale fehlen) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5510 5510 4 'External Position Sensor' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Ah (external position sensor error) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Ah (Fehler beim externen Positionssensor) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5511 5511 4 'Position Lag Always' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Bh (position lag always) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Bh (allgemeiner Schleppfehler angesprochen) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5512 5512 4 'Position Lag Standing' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Ch (position lag standing) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Ch (Schleppfehler im Stillstand angesprochen) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5513 5513 4 'Phase Ground Path Error' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5514 5514 4 'Phase High Side Path Error' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5515 5515 4 'Over-Current' 48 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Dh (over-current) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Dh (ueberstromfehler) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5516 5516 4 'Minimal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0007h (minimal position under-shot) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0007h (minimale Position unterschritten) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5517 5517 4 'Maximal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0008h (maximal position over-shot) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0008h (maximale Position ueberschritten) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5518 5518 4 'RR Check' 117 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0005h (regeneration resistor check error) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0005h (Fehler bei uebepruefung des Abtaktwiderstandes) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5519 5519 4 'RR Hot Calulated' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0015h (regeneration resistor thermal monitoring error) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0015h (Temperaturueberwachung des Abtakwiderstandes hat angesprochen) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5520 5520 4 'Check Stator Type' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0067h (stator type check error) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0067h (Fehler bei der ueberpruefung des Statortyps) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5521 5521 4 'Cycle Monitoring' 60 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'If this parameter value is TRUE, the runtime errors 0090h..0093h (too less calculation time in cycle 0..3) can occur.' /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, koennen die Laufzeitfehler 0090h..0093h (zu wenig Rechenleistung in Zyklus 0..3) auftreten.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2104032 2104032 3 'Error Behavior' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define, the error behavior for certain errors.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren, das Fehlerverhalten fuer gewisse Fehler. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2104033 2104033 4 'Quick Stop Error Behavior' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define, which errors have a Quick Stop error behavior.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler ein Quick Stop Verhalten haben.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5632 5632 5 'Power Supply Voltage Too Low' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5633 5633 5 'Minimal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5634 5634 5 'Maximal Position' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5635 5635 5 'Position Lag Always' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5636 5636 5 'Curve Not Defined' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5637 5637 5 'Curve Amp Scale Error' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5638 5638 5 'Pos Ctrl Max Curr High' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5639 5639 5 'Wrong Slider' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5640 5640 5 'Unknown Motion Cmd' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5641 5641 5 'Motion Cmd In Wrong State' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5648 5648 5 'Cmd Tab Entry Not Def' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5649 5649 5 'PVT Buffer Overflow' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5650 5650 5 'PVT Buffer Underflow' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5651 5651 5 'PVT Master Too Fast' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5652 5652 5 'PVT Master Too Slow' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5653 5653 5 'Logic Supply Voltage Err' 127 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2104036 2104036 4 'Go To Pos Error Behavior' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The parameters in this directory define, which errors have a Go To Postion error behavior. If for the same error is also the Quick Stop Error behavior defined the Quick Stop error behavior has priority.' /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler ein Go To Position Verhalten haben. Falls für den selben Fehler ein Quick Stop Fehlerverhalten definiert ist, hat dieses Quick Stop Verhalten Vorrang.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 5696 5696 5 'Power Supply Voltage Too Low' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5697 5697 5 'Minimal Position' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5698 5698 5 'Maximal Position' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5699 5699 5 'Position Lag Always' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5700 5700 5 'Curve Not Defined' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5701 5701 5 'Curve Amp Scale Error' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5702 5702 5 'Pos Ctrl Max Curr High' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5703 5703 5 'Wrong Slider' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5704 5704 5 'Unknown Motion Cmd' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5705 5705 5 'Motion Cmd In Wrong State' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5706 5706 5 'Cmd Tab Entry Not Def' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5707 5707 5 'PVT Buffer Overflow' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5708 5708 5 'PVT Buffer Underflow' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5709 5709 5 'PVT Master Too Fast' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5710 5710 5 'PVT Master Too Slow' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 5711 5711 5 'Logic Supply Voltage Err' 58 '' 271 '' [A ] 0 [D /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2104064 2104064 2 'Protected Technology Functions' 85 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains parameters defining protected technology functions which could be activated over an activation key.' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter, welche zu geschuetzten Technologiefunktionen gehoeren. Diese koennen ueber einen Aktivierungsschluessel freigeschaltet werden.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @212 [A 2106144 2106144 2 'Wizard Parameters' 48 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 6201 6201 3 'File Version' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 1 ] ] [R @960 [A 6253 6253 3 'Wizard Executed' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines if the wizard has configured the drive' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert ob der Wizard das Drive Konfiguriert hat' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 4614 4614 3 'Motor Subtype Code' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the stator Sub type code (M, C, R type)' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Code fuer den Statorssubtyp (M, C, R Typ).' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6254 6254 3 'Slider ID main + sub' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the Slider ID definition.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laeufer ID.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6202 6202 3 'Slider Main ID' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the Slider ID definition.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laeufer ID.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6252 6252 3 'Slider Sub ID' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the Slider ID definition.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laeufer ID.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @234 [A 6211 6211 3 'Slider Mounting' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter defines the mounting direction of the slider in the stator. Changing the mounting direction does affect the motor@'s ZP value. It is strongly recommended to use the Motor Wizard for the motor setup. The Motor Wizard considers such dependencies.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Einbaurichtung des Laeufers im Stator. Die Einbaurichtung beeinflusst den ZP-Wert (Zero Position) des Motors. Es wird dringend empfohlen den Motor Wizard zu verwenden, in welchem diese Abhaengigkeit beruecksichtigt wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2102816 2102816 4 'Regular Mounting' 56 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The slider is mounted in regular direction (the slider notch is on the front side, according the data sheet)' /Deutsch 'Der Laeufer ist in der ueblichen Richtung eingebaut (die Kerbe ist auf der Frontseite, gemaess Datenblatt).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2102817 2102817 4 'Reversed Mounting' 56 '' 0 '' [A ] 0 [D /English 'The slider is mounted in reversed direction (the slider notch is on the back side)' /Deutsch 'Der Laeufer ist umgekehrt eingebaut (die Kerbe ist auf der Hinterseite).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @1265 [A 6203 6203 3 'Adapter ID' 56 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the Flange ID definition.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die ID vom verwendeten Flansch.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6204 6204 3 'Moving Part' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 6205 6205 3 'Additional Mass' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 8 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1123 [A 6206 6206 3 'Orientation' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 32768 32767 0 ] ] [R @1265 [A 6207 6207 3 'Dry Friction' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 9 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @225 [A 6208 6208 3 'Const Force' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 9 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @960 [A 6209 6209 3 'Control Parameter Set A' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6210 6210 3 'Control Parameter Set B' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6230 6230 3 'Cable 1 Type' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6231 6231 3 'Cable 1 Section' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 6232 6232 3 'Cable 1 Length' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 38 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6233 6233 3 'Cable 2 Type' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6234 6234 3 'Cable 2 Section' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 6235 6235 3 'Cable 2 Length' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 38 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6236 6236 3 'Viscous Friction' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 40 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6237 6237 3 'MagSpring Force' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 9 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @234 [A 6238 6238 3 'MagSpring Force Direction' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R @239 [A 2106145 2106145 4 'Negative' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @239 [A 2106146 2106146 4 'Positive' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @960 [A 6239 6239 3 'Guide Unit ID' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'This parameter is used for the guide unit ID definition.' /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die ID vom verwendeten Fuehrungseinheit.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 6240 6240 3 'Total Load Mass' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 8 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6241 6241 3 'Regeneration Resistor ID' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6242 6242 3 'Bearing Type' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 6243 6243 3 'Bearing Length' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6244 6244 3 'Bearing Mass' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 8 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6245 6245 3 'Pole Pairs' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 6247 6247 3 'Moved Part Length' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6248 6248 3 'Slider Mass' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 8 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6249 6249 3 'BEMFUnit' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 65535 1 ] ] [R @1265 [A 6250 6250 3 'Nominal Current' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6251 6251 3 'Motor Mass' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 8 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 6272 6272 3 'Info Data Version' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6273 6273 3 'Info Data Length' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6274 6274 3 'HW Version' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6275 6275 3 'SW Version' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6276 6276 3 'Article Number' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6277 6277 3 'Lot Number' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6278 6278 3 'Continous Number' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6279 6279 3 'Cfg Data Version' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6280 6280 3 'Cfg Data Length' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6281 6281 3 'Cfg Data Offset' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6284 6284 3 'End Test Successful' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6282 6282 3 'Data CheckSum' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] [R @960 [A 6283 6283 3 'Info CheckSum' 48 '' 13 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 65535 ] ] ] /VariableArray [A [R @212 [A 2105344 2105344 1 'MC SW Overview' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the most frequently used variables.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enhaelt die gebraeuchlichsten Variablen. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R [D:UInt8 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /UUID @0 /DisplayMode @0 /MinValue @0 /MaxValue @0 /DefValue @0 ] [A 7006 7006 2 'State Machine Main State' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This byte variable shows the currently active state number. For further details please have a look to the state machine diagram. Most of the motion commands can be executed only in state 8 (Operation Enabled). The state information can also be read out of variable $1B62. It is represented in the high byte there.' /Deutsch 'Diese Byte-Variable zeigt den aktuellen MC Software-State an. Fuer weitere Einzelheiten sollte das Diagramm der State-Machine in der MC-Softwarebeschreibung beigezogen werden. Die meisten Motion Commands (Fahrbefehle) koennen nur im State 8 (Operation Enabled) ausgefuehrt werden. Die State-Information kann auch ueber die Variable $1B62 beobachtet werden, in welcher der Zustand im hoeherwertigen Byte steht.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @3865 [A 7007 7007 2 'State Machine Sub State' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This byte variable shows the sub state information. The sub state information can also be read out of variable $1B62. It is represented in the low byte there. The meaning of the sub state value depends on the main state (see variable $1B5E). E.g. In state 4 (Error) the sub state shows the error code. In state 8 (Operation Enable) the sub state contains the count nibble value of the motion command interface and the information whether the motor is homed (bit 7).' /Deutsch 'Diese Bytevariable zeigt den Unterzustand (Sub State) der MC Software an. Die Unterzustandsinformation kann auch ueber die Variable $1B62 gelesen werden, in welcher das niederwertige Byte zu beachten ist. Die Bedeutung des Unterzustandswertes haengt vom Hauptzustand ab (Main State, siehe Variable $1B5E). Z.B. zeigt der Unterzustand im Hauptzustand 4 (Error) den Fehlercode and. Im Hauptzustand 8 (Operation Enable) enhaelt der Unterzustand das Count Nibbble des Motion Commands und in Bit 7, ob der Motor referenziert hat. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R [D:EnumDir8 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /DefValue @0 /DisplayMode @0 ] [A 7008 7008 2 'State' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This enumerator variable shows the currently active state. For further details please have a look to the state machine diagram. Most of the motion commands can be executed only in state Operation Enabled. This variable contains the same information as variable $1B5E.' /Deutsch 'Diese Enumerator-Variable zeigt den aktuellen Hauptzustand der MC-Software. Fuer weitere Einzelheiten sollte das Diagramm der Zustandsmaschine in der MC-Software-Dokumentation betrachtet werden. Die meisten Motion Commands (Fahrbefehle) koennen nur im Zustand @'Operation Enabled@' ausgefuehrt werden. Diese Variable enthaelt die gleiche Information wie Variable $1B5E.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' ] ] [R [D:EnumChild8 /UPID @0 /DEVICE_UPID @0 /Level @0 /Caption @0 /Permission @0 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /SetVFlag @0 /ChildValue @0 ] [A 2105600 2105600 3 'Not Ready To Switch On' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 0 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 0 @'Not Ready To Switch On@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 ] ] [R @3879 [A 2105601 2105601 3 'Switch On Disabled' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 1 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 1 @'Switch On Disabled@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 1 ] ] [R @3879 [A 2105602 2105602 3 'Ready To Switch On' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 2 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 2 @'Ready To Switch On@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 2 ] ] [R @3879 [A 2105603 2105603 3 'Error' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 4 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das drive ist im Zustand 4 @'Error@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 4 ] ] [R @3879 [A 2105604 2105604 3 'HW Tests' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 5 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 5 @'HW Test@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 5 ] ] [R @3879 [A 2105605 2105605 3 'Ready To Operate' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 6 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 6 @'Ready To Operate@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 6 ] ] [R @3879 [A 2105606 2105606 3 'Operation Enabled' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 8 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 8 @'Operation Enabled@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 8 ] ] [R @3879 [A 2105607 2105607 3 'Homing' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 9 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 9 @'Homing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 9 ] ] [R @3879 [A 2105608 2105608 3 'Clearance Checking' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 10 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 10 @'Clearance Checking@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 10 ] ] [R @3879 [A 2105609 2105609 3 'Going To Initial Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 11 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 11 @'Go To Initial Position@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 11 ] ] [R @3879 [A 2105616 2105616 3 'Aborting' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 12 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 12 @'Aborting@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 12 ] ] [R @3879 [A 2105617 2105617 3 'Freezing' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 13 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 13 @'Freezing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 13 ] ] [R @3879 [A 2105618 2105618 3 'Error Behavior Quick Stop' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 14 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 14 @'Error Behavior Quick Stop@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 14 ] ] [R @3879 [A 2105619 2105619 3 'Going To Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 15 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 15 @'Going To Position@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 15 ] ] [R @3879 [A 2105620 2105620 3 'Jogging +' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 16 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 16 @'Jogging+@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 16 ] ] [R @3879 [A 2105621 2105621 3 'Jogging-' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 17 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 17 @'Jogging-@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 17 ] ] [R @3879 [A 2105622 2105622 3 'Linearizing' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 18 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 18 @'Linearizing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 18 ] ] [R @3879 [A 2105623 2105623 3 'Phase Searching' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'The drive is in state 19 (see state machine diagram).' /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 19 @'Linearizing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 19 ] ] [R @960 [A 7010 7010 2 'State Var' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the state machine main state information in the high byte and the sub state information in the low byte. Please consider the difference between the Status Word (variable $1D51) and the State Variable. The State Variable contains the information in which State machine State the software is (e.g. state = @'Operation Enabled@'). The Status Word contains further state independent information, e.g. whether the motor is already homed (Status Word bit 11) or not.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt im hoeherwertigen Byte den Hauptzustand und im niederwertigen Byte den Unterzustand. Zu beachten ist der Unterschied zwischen dem Status Word (Variable $1D51) und der State Variable. Die State Variable zeigt den Zustand, in welchem die Zustandsmaschine sich befindet (z.B. State = @'Operation Enabled@'), waehrend das Status Word weitere, zustandsunabhaengige Informationen anzeigt, wie z.B. ob der Motor bereits referenziert ist oder nicht (Bit 11 im Status Word).' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7050 7050 2 'Demand Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the position setpoint information. ' /Deutsch 'Diese Variable enthaelt die Sollposition des Motors. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7051 7051 2 'Demand Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the velocity setpoint information. ' /Deutsch 'Diese Variable enthaelt die Sollgeschwindigkeit des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7052 7052 2 'Demand Acceleration' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the acceleration setpoint information. ' /Deutsch 'Diese Variable enthaelt die Sollbeschleunigung des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7053 7053 2 'Actual Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7054 7054 2 'Actual Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor velocity. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7087 7087 2 'Actual Velocity Filtered' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the filtered actual motor velocity. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die gefilterte aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7056 7056 2 'Difference Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the difference of the demand minus the actual motor position. This value is used for the proportional gain path of the PID position control network.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Differenz von Soll- minus Istposition des Motors an. Dieser Wert wird fuer den Proportionalanteil des PID-Positionsreglers verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7057 7057 2 'Difference Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the difference of the demand minus the actual motor velocity. This value is used for the derivative gain path of the PID position control network.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Differenz von Soll- minus Istgeschwindigkeit des Motors an. Dieser Wert wird fuer den Differential-Anteil des PID-Positionsreglers verwendet.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7058 7058 2 'Demand Current Pos Ctrl' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the output of the position control network (including feed forward paths). This value is calculated even if the motor is disabled.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Ausgangswert (Sollstrom) des Positionsreglers (inklusive vorgesteuerte Werte) an. Dieser Wert wird auch berechnet, wenn der Motor unbestromt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7059 7059 2 'Demand Current' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop. If the motor is switched on, then value is equal to the position control network output (see variable $1B92). If the motor is switched off, then this value is zero.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Sollwert des Stromregelkreises an. Wenn der Motor bestromt wird, entspricht dieser Wert dem Ausgangswert des Positionsreglers (siehe Variable $1B92). Ist der Motor unbestromt, wird dieser Wert auf Null gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7060 7060 2 'Demand Position 16 Bit' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the position setpoint information represented as a 16bit integer value. The corresponding scaling factor between the internally used 32 bit value and this 16 bit interface value is given through parameter $1455.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Sollposition als 16Bit Integer-Wert an. Der Skalierungsfaktor zwischen dem intern verwendeten 32Bit-Wert und diesem 16Bit-Interfacewert wird ueber den Parameter $1455 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7061 7061 2 'Actual Position 16 Bit' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position information represented as a 16bit integer value. The corresponding scaling factor between the internally used 32 bit value and this 16 bit interface value is given through parameter $1455.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Istposition als 16Bit Integer-Wert an. Der Skalierungsfaktor zwischen dem intern verwendeten 32Bit-Wert und diesem 16Bit-Interfacewert wird ueber den Parameter $1455 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7062 7062 2 'Demand Current 16 Bit' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop. If the motor is switched on, then value is equal to the position control network output (see variable $1B92). If the motor is switched off, then this value is zero.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Sollwert des Stromregelkreises an. Wenn der Motor bestromt wird, entspricht dieser Wert dem Ausgangswert des Positionsreglers (siehe Variable $1B92). Ist der Motor unbestromt, wird dieser Wert auf Null gesetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7301 7301 2 'Digital Inputs Word' 85 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'State of the inputs on connector X4(E1100)/X14(B1100). The logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Deutsch 'Zustand der digitalen Eingaenge auf dem Stecker X4(E1100)/X14(B1100). Die Logik wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 7360 7360 2 'Digital Input Force Mask' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Bit mask to force digital inputs (used in the control panel of LinMot-Talk1100).' /Deutsch 'Bit Maske um die digitalen Eingaenge zu forcen ( wird von LinMot-Talk11100 im Control panel verwendet).' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 7361 7361 2 'Digital Input Force Value' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'State of the forced inputs (used in the control panel of LinMot-Talk1100).' /Deutsch 'Zustand der geforcten Eingaenge ( wird von LinMot-Talk11100 im Control panel verwendet).' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 7302 7302 2 'Digital Outputs Word' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'State of the outputs on X14 connectors.' /Deutsch 'Status der digitalen Ausgaenge auf dem X14 Stecker.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7362 7362 2 'Digital Output Force Mask' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Bit mask to force digital outputs (used in the control panel of LinMot-Talk1100).' /Deutsch 'Bit Maske um die digitalen Ausgaenge zu forcen ( wird von LinMot-Talk11100 im Control panel verwendet).' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 7363 7363 2 'Digital Output Force Value' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'State of the forced outputs (used in the control panel of LinMot-Talk1100).' /Deutsch 'Zustand der geforcten Ausgaenge ( wird von LinMot-Talk11100 im Control panel verwendet).' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 7332 7332 2 'X44.9 Analog Voltage' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the signal voltage on pin X14.20, if parameter $1450 is set to Analog.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Signalspannung an X14.20, wenn der Parameter $1450 auf Analog gesetzt ist.' /Francais '' /Italiano '' ] 77 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2105857 2105857 1 'MC SW Debug' 48 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'MC SW Debug' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7872 7872 2 'Debug 1' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 1' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7873 7873 2 'Debug 2' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 2' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7874 7874 2 'Debug 3' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 3' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7875 7875 2 'Debug 4' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 4' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7876 7876 2 'Debug 5' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 5' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7877 7877 2 'Debug 6' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 6' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7878 7878 2 'Debug 7' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 7' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7879 7879 2 'Debug 8' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 8' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7920 7920 2 'Debug 9' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 9' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7921 7921 2 'Debug 10' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 10' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7922 7922 2 'Debug 11' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Debug 11' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2105856 2105856 1 'MC SW Motor' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains variables providing information about the motor (position feedback, temperature, etc.).' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Variablen, welche Infromationen ueber den Motor anzeigen (Positionserfassung, Temperatur, etc.).' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 7020 7020 2 'Motor Hall Sine' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the signal voltage on pin X3.4. If there is a P01/P02 linear motor connected to X3, then this is the sine feedback from the motor internal position sensor system. If the P01/P02 motor moves, the signal on this pin has more or less sine shape (about 2.5 V offset, circa 2.2 V signal amplitude). If the P01/P02 motor moves in positive direction, the sine signal follows the cosine signal with 90 degrees delay (see parameter $11DC).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Signalspannung an X3.4 an. Falls ein P01/P02 Linearmotor an X3 angeschlossen ist, ist dies das Sinus-Signal vom Motorinternen Positionserfassungssystem. Bei bewegtem P01/P02 Motor ist dieses Signal ungefaehr sinusfoermig (um 2.5 V Offset, zirka 2.2 V Signalamplitude). Bewegt der P01/P02 Motor in positive Richtung, folgt das Sinus- dem Cosinus-Signal mit 90 Grad Verzoegerung (siehe Parameter $11DC).' /Francais '' /Italiano '' ] 12 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7021 7021 2 'Motor Hall Cosine' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the signal voltage on pin X3.9. If there is a P01/P02 linear motor connected to X3, then this is the cosine feedback from the motor internal position sensor system. If the P01/P02 motor moves, the signal on this pin has more or less sine shape (about 2.5 V offset, circa 2.2 V signal amplitude). If the P01/P02 motor moves in positive direction, the sine signal follows the cosine signal with 90 degrees delay (see parameter $11DC).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Signalspannung an X3.9 an. Falls ein P01/P02 Linearmotor an X3 angeschlossen ist, ist dies das Cosinus-Signal vom Motorinternen Positionserfassungssystem. Bei bewegtem P01/P02 Motor ist dieses Signal ungefaehr sinusfoermig (um 2.5 V Offset, zirka 2.2 V Signalamplitude). Bewegt der P01/P02 Motor in positive Richtung, folgt das Sinus- dem Cosinus-Signal mit 90 Grad Verzoegerung (siehe Parameter $11DD).' /Francais '' /Italiano '' ] 12 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7026 7026 2 'Motor Hall Check Level' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated signal level derived from the motor hall sine and motor hall cosine level.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den berechneten Spnnungslevel, welcher aus Motor Hall Sine and Motor Hall Cosine gebildet wird.' /Francais '' /Italiano '' ] 12 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7028 7028 2 'Motor Actual Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7029 7029 2 'Motor Actual Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor velocity.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7027 7027 2 'Motor Angle' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7025 7025 2 'Commutation Angle' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @892 [A 7022 7022 2 'Motor Hall Switch U' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the signal state of the hall switch U connected to X3 or X10 (see parameter $11EF). This variable is valid only for three phase motors (see parameter $11EE), but not for P01/P02 motors with their analog hall signal feedback.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal vom Hall-Switch U an, welcher an X3 oder X10 (gemaess Parameter $11EF) angeschlossen ist. Diese Variable ist nur bei 3-Phasenmotoren gueltig (siehe Parameter $11EE). Die Variable hat bei P01/P02-Motoren keine Bedeutung.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7023 7023 2 'Motor Hall Switch V' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the signal state of the hall switch V connected to X3 or X10 (see parameter $11EF). This variable is valid only for three phase motors (see parameter $11EE), but not for P01/P02 motors with their analog hall signal feedback.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal vom Hall-Switch V an, welcher an X3 oder X10 (gemaess Parameter $11EF) angeschlossen ist. Diese Variable ist nur bei 3-Phasenmotoren gueltig (siehe Parameter $11EE). Die Variable hat bei P01/P02-Motoren keine Bedeutung.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7024 7024 2 'Motor Hall Switch W' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the signal state of the hall switch W connected to X3 or X10 (see parameter $11EF). This variable is valid only for three phase motors (see parameter $11EE), but not for P01/P02 motors with their analog hall signal feedback.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal vom Hall-Switch W an, welcher an X4 oder X10 (gemaess Parameter $11EF) angeschlossen ist. Diese Variable ist nur bei 3-Phasenmotoren gueltig (siehe Parameter $11EE). Die Variable hat bei P01/P02-Motoren keine Bedeutung.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @1123 [A 7125 7125 2 'Short Time Overload Model Winding Warn Temp' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, a warning is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird eine Warnung generiert (wird fuer die kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7126 7126 2 'Short Time Overload Model Winding Error Temp' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, an error is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird ein Fehler generiert (wird fuer das kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7140 7140 2 'Full Motor Model Ph1 Winding Temp' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated phase 1 winding temperature. The temperature value is calculated based on the Full Motor Temperature Model (see parameters $120C .. $1215).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete Wicklungstemperatur der Phase 1 an. Die Temperatur wird mit dem vollstaendigen Motortemperaturmodell berechnet (siehe Parameter $120C .. $1215).' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7142 7142 2 'Full Motor Model Ph1 Sealing Compound Temp' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated temperature of the sealing compound material between the phase 1 windings and the motor housing. The temperature value is calculated based on the Full Motor Temperature Model (see parameters $120C .. $1215).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete Temperatur der Vergussmasse zwischen Motorwicklung 1 und Motorgehaeuse an. Der Temperaturwert wird berechnet aufgrund des vollstaendigen Motortemperaturmodells (siehe Parameters $120C .. $1215).' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7151 7151 2 'Phase Resistance Ph1' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated phase 1 winding resistance. The winding resistance depends on the winding temperature (see variables $1BE4).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den berechneten Widerstandswert von Phase 1 an. Der Wicklungswiderstand ist temperaturabhaengig (siehe Variable $1BE4).' /Francais '' /Italiano '' ] 15 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7152 7152 2 'Phase Resistance Ph2' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated phase 2 winding resistance. The winding resistance depends on the winding temperature (see variable $1BE5).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den berechneten Widerstandswert von Phase 2 an. Der Wicklungswiderstand ist temperaturabhaengig (siehe Variable $1BE5).' /Francais '' /Italiano '' ] 15 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2105888 2105888 1 'MC SW Current Controller' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains variables to the current controller.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Variablen des Stromreglers.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1123 [A 7400 7400 2 'Wanted Current Ph1' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop of phase 1. This value is deduced from the demand current value (see variable $1B93), commutation angle (variable $1B71) and the commutation lookup table (see parameter $11B2).' /Deutsch 'Diese Variable gibt den Sollwert fuer die Stromregelung der Phase 1 an. Dieser Wert wird gemaess Sollstrom (siehe Variable $1B93), Winkel (Variable $1B71) und Kommutierungstabelle vorgegeben (siehe Parameter $11B2).' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7401 7401 2 'Wanted Current Ph2' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop of phase 2. This value is deduced from the demand current value (see variable $1B93), commutation angle (variable $1B71) and the commutation lookup table (see parameter $11B2).' /Deutsch 'Diese Variable gibt den Sollwert fuer die Stromregelung der Phase 2 an. Dieser Wert wird gemaess Sollstrom (siehe Variable $1B93), Winkel (Variable $1B71) und Kommutierungstabelle vorgegeben (siehe Parameter $11B2).' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7402 7402 2 'Observed Current Ph1' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7403 7403 2 'Observed Current Ph2' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7404 7404 2 'Current Out Ph1' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7405 7405 2 'Current Out Ph2' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7406 7406 2 'Back EMF Voltage' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated BEMF voltage. The value is calculated through multiplication of motor speed (see parameter $11F4) with the motor@'s force constant (see parameter $11A1) and the value of variable $1D06.' /Deutsch 'Diese Variable gibt die berechnete induzierte Spannung an. Der Wert wird errechnet durch Multiplizieren der Motorgeschwindigkeit (siehe Parameter $11F4) mit der Motorkraftkonstante (siehe Parameter $11A1) und dem Wert der Variable $1D06.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7407 7407 2 'Back EMF Voltage Ph1' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated BEMF voltage on motor phase 1. This value is deduced from the Back EMF voltage value (see variable $1CEE) using the Back EMF lookup table (see parameter $11BC).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete induzierte Spannung von Motorphase 1 an. Dieser Wert wird von der induzierten Spannung (siehe Variable $1CEE) unter Beruecksichtigung der GegenEMK-Tabelle (siehe Parameter $11BC) abgeleitet.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7408 7408 2 'Back EMF Voltage Ph2' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the calculated BEMF voltage on motor phase 2. This value is deduced from the Back EMF voltage value (see variable $1CEE) using the Back EMF lookup table (see parameter $11BC).' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete induzierte Spannung von Motorphase 2 an. Dieser Wert wird von der induzierten Spannung (siehe Variable $1CEE) unter Beruecksichtigung der GegenEMK-Tabelle (siehe Parameter $11BC) abgeleitet.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7411 7411 2 'Delta PWM Ph1' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7412 7412 2 'Delta PWM Ph2' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7429 7429 2 'Delta PWM Center' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7413 7413 2 'PW0' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7414 7414 2 'PW1' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7415 7415 2 'PW2' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7416 7416 2 'PW3' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2105904 2105904 1 'MC SW Control Word' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the Control Word variable and the corresponding Control Word flags.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt den Wert der Bits im Control Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7500 7500 2 'Control Word' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the Control Word. It is used for controlling the state machine. The Control Word is the container of the bit variables $1D56 to $1D65. For further details, please have a look to the Motion Control SW User Manual.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Control Word an, welches zur Steuerung der Zustandsmaschine verwendet wird. Das Control Word ist die Zusammenfassung der Variablen $1D56 bis $1D65. Fuer genauere Informationen sei auf das MC-Software User Manual verwiesen.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 7501 7501 2 'Control Word Parameter Force Mask' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'The Control Word Parameter Force Mask defines the Control Word flags forced to a predefined value. This value contains of the parameter values $13EC to $13FB. ' /Deutsch 'Die Control Word Parameter Force Mask definiert die Bits im Control Word, welche auf einen festen Wert gesetzt werden sollen. Dieser Wert besteht aus den Parametern $13EC bis $13FB. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 7502 7502 2 'Control Word IO Copy Mask' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This value defines which Control Word bits are taken from the IO connector X4. The IO s can be configured with the parameters $1036 to $103F.' /Deutsch 'Dieser Wert definiert, welche Bits im Control Word vom Stecker X4 eingelesen werden. Die IO s koennen mit den Parametern $1036 bis $103F konfiguriert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 7503 7503 2 'Control Word Intf Copy Mask' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This value defines which Control Word bits controlled over the interface. The bits can be configured with the parameters $1400 to $140F.' /Deutsch 'Dieser Wert definiert, welche Bits im Control Word vom Interface gesetzt werden. Die einzelnen Bits koennen mit den Parametern $1400 bis $140F konfiguriert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 7504 7504 2 'Control Word Parameter Force Value' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This value defines the state of the forced control word bits The bits can be configured with the parameters $1414 to $1423.' /Deutsch 'Dieser Wert definiert den Wert der Bits der fix gesetzten Control Word Bits. Diese Bits koennen mit den Parametern $1414 to $1423 konfiguriert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 7507 7507 2 'Control Word IO Value' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This value shows the state of the IOs bits from X4, which are copied to the Control Word.' /Deutsch 'Dieser Wert zeigt den Zustand der IOs Bits von X4 an, welche ins Control Word kopiert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 7506 7506 2 'Control Word Intf Value' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This value shows the state of the interface bits, which are copied to the Control Word.' /Deutsch 'Dieser Wert zeigt den Zustand Interface Bits an, welche ins Control Word kopiert werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @892 [A 7510 7510 2 'Switch On' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 0 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 0 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7511 7511 2 'Voltage Enable' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 1 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 1 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7512 7512 2 '/Quick Stop' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 2 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 2 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7513 7513 2 'Enable Operation' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 3 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 3 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7514 7514 2 '/Abort' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 4 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 4 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7515 7515 2 '/Freeze' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 5 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 5 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7516 7516 2 'Go To Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 6 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 6 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7517 7517 2 'Error Acknowledge' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 7 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 7 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7518 7518 2 'Jog Move +' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 8 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 8 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7519 7519 2 'Jog Move -' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 9 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 9 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7520 7520 2 'Special Mode' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 10 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 10 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7521 7521 2 'Home' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 11 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 11 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7522 7522 2 'Clearance Check' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 12 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 12 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7523 7523 2 'Go To Inital Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 13 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 13 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7524 7524 2 'Linearizing' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 14 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 14 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7525 7525 2 'Phase Search' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows bit 15 of the Control Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 15 des Control Words an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2105920 2105920 1 'MC SW Status Word' 85 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the Status Word variable and the corresponding bits.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt den Wert der Bits im Status Word an. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7505 7505 2 'Status Word' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the Status Word. Please consider the difference between the Status Word and the State Variable (variable $1B62). The State Variable contains the information in which state machine state the software is (e.g. state = @'Operation Enabled@'). The Status Word contains further state independent information, e.g. whether the motor is already homed (bit 11) or not. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Status Word an. Es sei auf den Unterschied zwischen Status Word und State Variable (Variable $1B62) hingewiesen. Die State Variable enthaelt die Information, in welchem Zustand die MC-Software sich befindet (z.B. State = @'Operation Enabled@'), waehrend das Status Word zusaetzliche, zustandsunabhaengige Informationen, wie z.B. ob der Motor referenziert hat (Bit 11), enthaelt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @892 [A 7530 7530 2 'Operation Enabled' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 0 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 0 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7531 7531 2 'Switch On Active' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 1 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 1 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7532 7532 2 'Enable Operation' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 2 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 2 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7533 7533 2 'Error' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 3 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 3 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7534 7534 2 'Voltage Enable' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 4 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 4 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7535 7535 2 '/Quick Stop' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 5 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 5 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7536 7536 2 'Switch On Locked' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 6 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 6 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7537 7537 2 'Warning' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 7 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 7 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7538 7538 2 'Event Handler Active' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 8 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 8 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7539 7539 2 'Special Motion Active' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 9 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 9 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7540 7540 2 'In Target Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 10 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 10 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7541 7541 2 'Homed' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 11 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 11 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7542 7542 2 'Fatal Error' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 12 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 12 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7543 7543 2 'Motion Active' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 13 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 13 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7544 7544 2 'Range Indicator 1' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 14 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 14 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7545 7545 2 'Range Indicator 2' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variables shows bit 15 of the Status Word.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 15 des Status Word an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2105936 2105936 1 'MC SW Warnings' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This directory contains the Warn Word variable and the corresponding bits.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt das Warn Word und die darin zusammengefassten Bits.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7566 7566 2 'Warn Word' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This value represents the Warn Word. The meaning of the bits is displayed with the bit variables $1D7E to $1D8D. The Control Panel also displays the Warn Word. ' /Deutsch 'Diese Variable entspricht dem Warn Word. Die Bedeutung der einzelnen Bits wird mit den Bitvariablen $1D7E bis $1D8D dargestellt. Im Control Panel wird ebenfalls das Warn Word angezeigt. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @892 [A 7550 7550 2 'Motor Hot Sensor' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 0 is active, then the motor temperature sensor reports the motor being hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the motor load, check the motor sizing.' /Deutsch 'Falls das Bit 0 im Warn Word aktiv ist, meldet der Temperatursensor im Motor heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sichere Position fahren, Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7551 7551 2 'Motor Short Time Overload' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 1 is active, then overload situation is present.
Recommended actions: move to a safe position, check for possible collisions, check if the motor is blocked, check the motor load, check the motor sizing' /Deutsch 'Falls das Bit 1 im Warn Word aktiv ist, wurde der Motor kurzzeitig ueberlastet.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sichere Position fahren\ auf moegliche Kollisionen im Verfahrbereich pruefen, ueberpruefen, ob der Motor blockiert ist\ Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7552 7552 2 'Motor Supply Voltage Low' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 2 is active, then the motor supply voltage is low. The warn level is defined through parameter $1018. If this happens in operational state 6 or higher, then recommended actions are: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, add a capacitor to enforce your DC link.' /Deutsch 'Falls das Bit 2 im Warn Word aktiv ist, ist die Motorspeisung zu tief. Die Warngrenze wird mit Parmater $1018 festgelegt. Falls dies im Zustand 6 oder hoeher geschieht, ist das empfohlene Vorgehen: an eine sicher Position fahren, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen, einen Kondensator zur Stabilisierung des DC-Kreises hinzufuegen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7553 7553 2 'Motor Supply Voltage High' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 3 is active, then the motor supply voltage is high. The warn level is defined through parameter $1019. Back EMF effects may boost the DC link voltage.
Recommended actions: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, use a regeneration resistor for power dissipation, add a capacitor too enforce your DC link' /Deutsch 'Falls das Bit 3 im Warn Word aktiv ist, ist die Motorspeisung zu hoch. Die Warngrenze wird durch den Parameter $1019 festgelegt. Gege-EMK-Effekte koennen die DC-Zwischenkreisspannung anheben.
Empfohlenes Vorgehen: An eine sichere Position fahren, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Auslegung der Motorspeisung ueberpruefen, einen Abtaktwiderstand zur Energieabfuhr einsetzen, einen Kondensator zur Stabilisierung des DC-Kreises einbauen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7554 7554 2 'Position Lag Always' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 4 is active, then the difference between demand position and actual position is big. The warn level for the position difference is defined through parameter $1472.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing' /Deutsch 'Falls das Bit 4 im Warn Word aktiv ist, wurde die Differenz zwischen Soll- und Istposition zu gross. Die Warngrenze fuer den sog. Schleppfehler ist im Parameter $1472 abgelegt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorlast ueberpruefen, Motorhub auf moegliche Kollisionen pruefen, Einstellungen des Positionsreglers ueberpruefen, Sollwertgenerierung ueberpruefen (zu grosse Werte fuer Geschwindigkeit/Beschleunigung?), Motorauslegung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7555 7555 2 'Reserved' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Reserved for future use. ' /Deutsch 'Reserviert fuer zukuenftige Funktionen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7556 7556 2 'Drive Hot' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 6 is active, then the drive is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check environment temperature, check wiring' /Deutsch 'Falls das Bit 6 im Warn Word aktiv ist, ist das Drive heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sichere Position fahren, Umgebungstemperatur ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7557 7557 2 'Motor Not Homed' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 7 is active, then the motor@'s position reference system is not initialized yet. The homing procedure is necessary, if not an absolute position sensor system is used for position control. Homing is done in operational state 9. You first have to enter state 8 (Operation Enabled) before you can change to state 9. In state 8 the control word bit 11 (Home) has to be set in order to switch to state 9.' /Deutsch 'Falls das Bit 7 im Warn Word aktiv ist, ist das Motorreferenzsysstem nicht initialisiert. Die Referenzsuche ist notwendig, wenn kein absolutes Positionserfassungssystem verwendet wird. Das Referenzieren geschieht im State 9. Um in den State 9 zu gelangen muss zuerst in den State 8 (Operation Enabled) gewechselt werden. Im State 8 muss das Bit 11 im Control Word (Home) gesetzt werden, damit der Wechsel zu State 9 erfolgt.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7558 7558 2 'PTC Sensor 1 Hot' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 8 is active, then the PTC sensor on X4.10 is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the wiring, check the temperature' /Deutsch 'Falls das Bit 8 im Warn Word aktiv ist, meldet der PTC-Sensor an X4.10 heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sicher Position fahren, Verkabelung ueberpruefen, Temperatur ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7559 7559 2 'PTC Sensor 2 Hot' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 9 is active, then the PTC sensor on X4.11 is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the wiring, check the temperature' /Deutsch 'Falls das Bit 9 im Warn Word aktiv ist, meldet der PTC-Sensor an X4.11 heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sicher Position fahren, Verkabelung ueberpruefen, Temperatur ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7560 7560 2 'RR Hot Calculated' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 10 is active, then the calculated temperature of the regeneration resistor has been exceeded:
Recommended actions: check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Deutsch 'Falls das Bit 10 im Warn Word aktiv ist, hat die berechnete Temperaturueberwachung des Abtaktwiderstandes angesprochen.
Empfohlenes Vorgehen: ueberpruefen der Abtaktwiderstands-Konfiguration (Einschalt-/Ausschaltpegel, Widerstand, etc.), Auslegung des Abtakwiderstandes ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7561 7561 2 'Reserved' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Reserved for future use. ' /Deutsch 'Reserviert fuer zukuenftige Funktionen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7562 7562 2 'Reserved' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Reserved for future use. ' /Deutsch 'Reserviert fuer zukuenftige Funktionen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7563 7563 2 'Reserved' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Reserved for future use. ' /Deutsch 'Reserviert fuer zukuenftige Funktionen.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7564 7564 2 'Interface Warn Flag' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 14 is active, then the interface layer software reports a warning situation' /Deutsch 'Falls das Bit 14 im Warn Word aktiv ist, hat die Interface-Software eine Warnung gemeldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7565 7565 2 'Application Warn Flag' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'If the warn word bit 15 is active, then the application layer software reports a warning situation' /Deutsch 'Falls das Bit 15 im Warn Word aktiv ist, hat die Applikations-Software eine Warnung gemeldet.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2105968 2105968 1 'MC SW Motion Interface' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English '"This section contains the montion interface variables. When programming the PLC, it can be helpful to watch the commands and values which the LinMot contoller receives. All the variables ""Ext Intf..."" contain data received over the fieldbus. When the command toggle occurred, the values will be copied to the ""Intf ..."" variables and the command will be executed accordingly."' /Deutsch '"Dieses Verzeichnis enthaelt die Variablen zum Motion Interface. Beim Programmieren der SPS kann es hilfreich sein zu beobachten, welche Befehle und Daten das LinMot-Drive empfaengt. Alle Variablen ""Ext Intf..."" enthalten die Daten, welche ueber den Feldbus empfangen wurden. Auf einen Befehlstoggel werden die Werte in die ""Intf...""-Variablen kopiert und der Befehl wird entsprechend aufgerufen. "' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7600 7600 2 'Ext Intf Cmd Header' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Command header received from the fieldbus. ' /Deutsch 'ueber den Feldbus empfangener Command Header. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @225 [A 7601 7601 2 'Ext Intf VAI Target Position' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'In case of a VAI command, this represents the target position, which was received over the fieldbus. ' /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die Zielposition angezeigt, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 7602 7602 2 'Ext Intf VAI Max Velocity' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'In case of a VAI command, this represents the maximal velocity, which was received over the fieldbus. ' /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die maximale Geschwindigkeit angezeigt, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 7603 7603 2 'Ext Intf VAI Acceleration' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'In case of a VAI command, this represents the acceleration , which was received over the fieldbus. ' /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die Beschleunigung angezeigt, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 7604 7604 2 'Ext Intf VAI Decceleration' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'In case of a VAI command, this represents the deceleration, which was received over the fieldbus. ' /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die Verzoegerung, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 2147483647 0 ] ] [R @1265 [A 7744 7744 2 'Ext Intf Par Word 0' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word bit 0, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 0 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7745 7745 2 'Ext Intf Par Word 1' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 1, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 1 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7746 7746 2 'Ext Intf Par Word 2' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 2, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 2 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7747 7747 2 'Ext Intf Par Word 3' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 3, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 3 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7748 7748 2 'Ext Intf Par Word 4' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 4, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 4 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7749 7749 2 'Ext Intf Par Word 5' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 4, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 4 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7824 7824 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 0' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 0, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 0 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7825 7825 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 1' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 1, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 1 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7826 7826 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 2' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 2, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 2 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7827 7827 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 3' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 3, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 3 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7828 7828 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 4' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 4, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 4 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7829 7829 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 5' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 5, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 5 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7830 7830 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 6' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 6, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 6 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7831 7831 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 7' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 7, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 7 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7832 7832 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 8' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 8, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 8 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7833 7833 2 'Ext Intf Par 16 Bit Word 9' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the command parameter word 9, which was received from the fieldbus. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 9 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7760 7760 2 'Intf Cmd Header' 117 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command header value, which was copied from $1DB0 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Command Header, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1DB0 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 7761 7761 2 'Intf Par Word 0' 117 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command parameter word 0 value, which was copied from $1E40 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 0, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E40 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7762 7762 2 'Intf Par Word 1' 117 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command parameter word 1 value, which was copied from $1E41 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 1, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E41 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7763 7763 2 'Intf Par Word 2' 117 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command parameter word 2 value, which was copied from $1E42 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 2, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E42 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7764 7764 2 'Intf Par Word 3' 117 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command parameter word 3 value, which was copied from $1E43 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 3, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E43 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7765 7765 2 'Intf Par Word 4' 117 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command parameter word 4 value, which was copied from $1E44 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 4, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E44 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7766 7766 2 'Intf Par Word 5' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This is the command parameter word 4 value, which was copied from $1E44 on a the last command toggle event. ' /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 4, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E44 kopiert wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @960 [A 7620 7620 2 'PC Intf Cmd Header' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Cmd Header' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1265 [A 7621 7621 2 'PC Intf Par Word 0' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Par Word 0' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7622 7622 2 'PC Intf Par Word 1' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Par Word 1' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7623 7623 2 'PC Intf Par Word 2' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Par Word 2' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7624 7624 2 'PC Intf Par Word 3' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Par Word 3' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7625 7625 2 'PC Intf Par Word 4' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Par Word 4' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 7626 7626 2 'PC Intf Par Word 5' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'PC Intf Par Word 5' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 4294967295 0 ] ] [R @212 [A 2106000 2106000 1 'MC SW Capture, Trigger & Mapped Inputs' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section provides information capture, trigger and other mapped inputs.' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt Informationen ueber Capture, Trigger und andere abgebildete Eingaenge. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @892 [A 7682 7682 2 'Trigger In' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the unfiltered trigger input. ' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des ungefilterten Triggers an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7683 7683 2 'Trigger Out' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the trigger output, after delaying and inhibiting. ' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des Triggerausgangs nach Verzoegerung und Sperrung an.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7684 7684 2 'Rise Event' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This value shows if a rising trigger event has been detected. This signal will only be true for one cycle. ' /Deutsch 'Zeigt an, ob eine steigende Flanke des Triggers gefunden wurden. Das Signal ist nur eine Periode lang aktiv. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7685 7685 2 'Fall Event' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This value shows if a falling trigger event has been detected. This signal will only be true for one cycle. ' /Deutsch 'Zeigt an, ob eine fallende Flanke des Triggers gefunden wurden. Das Signal ist nur eine Periode lang aktiv. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @960 [A 7686 7686 2 'Inhibit Counter' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Inhibit Counter' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7687 7687 2 'Rise Delay Counter' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Rise Delay Counter' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7688 7688 2 'Fall Delay Counter' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Fall Delay Counter' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @892 [A 7776 7776 2 'Capture In' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the unfiltered capture input. ' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des ungefilterten Capture-Eingangs an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7777 7777 2 'Capture In Filtered' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the filtered capture signal, according to the parameter $1763.' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des gefilterten Captureeingangs an. Filterparameter $1763.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @225 [A 7778 7778 2 'Captured Value Rising Edge' 127 'UPIDSCALE:$1761' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the captured value, which was sampled on the rising capture input edge. ' /Deutsch 'Zeigt den Wert des Variable an, welche mit der Capture-Funktion eingelesen wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @1265 [A 7780 7780 2 'Captured Value Counter' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Shows how many times the value was captured. ' /Deutsch 'Zeigt an, wie oft mit der Capture-Funktion einen Wert eingelesen hat. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1265 [A 7784 7784 2 'Capture Variable Address' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Capture Variable Address' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7785 7785 2 'Capture Variable Type' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Capture Variable Type' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @892 [A 7786 7786 2 'Home Switch In' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the state of the Home Switch input (X4.7).' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des Home Switch Eingangs (X4.7) an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7787 7787 2 'Limit Switch Negative' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the state of the Limit Switch Negative input (X4.8).' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des Limit Switch Negative Eingangs (X4.8) an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7788 7788 2 'Limit Switch Posittive' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the state of the Limit Switch positive input (X4.9).' /Deutsch 'Zeigt den Zustand des Limit Switch Positive Eingangs (X4.9) an. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @212 [A 2106032 2106032 1 'MC SW VA interpolator' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section provides information about the actual running VA interpolator command. (The values are only valid while the Motion Active flag is set.)' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die Werte des aktuell laufenden VA Interpolator Befehls an. (Die Werte sind nur gueltig solange Motion Active gesetzt ist.) ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @225 [A 7690 7690 2 'Target Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the target position. ' /Deutsch 'Zeigt die Zielposition an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7691 7691 2 'Max Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the maximal velocity.' /Deutsch 'Zeigt die maximale Geschwindigkeit an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7692 7692 2 'Acceleration' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the acceleration. ' /Deutsch 'Zeigt die Beschleunigung an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7693 7693 2 'Decceleration' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the deceleration. ' /Deutsch 'Zeigt die Verzoegerung an.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7694 7694 2 'VAI Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the actual demand position. ' /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollposition an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7695 7695 2 'VAI Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the actual demand velocity. ' /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollgeschwindigkeit an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7696 7696 2 'VAI Acceleration' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the actual demand acceleration. ' /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollbeschleunigung an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2106048 2106048 1 'MC SW Curve' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section provides information about the actual running curve command. (The values are only valid while the Motion Active flag is set.)' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die Werte des aktuell laufenden Kurvenbefehls an. (Die Werte sind nur gueltig solange Motion Active gesetzt ist.) ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7649 7649 2 'Actual Curve Data Pointer' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Pointer to actual curve.' /Deutsch 'Pointer auf aktuelle Kurve.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7650 7650 2 'Actual Curve ID' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'ID of actual running curve. ' /Deutsch 'ID der ablaufenden Kurve.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7648 7648 2 'Actual Sample Point Number' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Number of the actual sample point. ' /Deutsch 'Nummer des aktuellen Kurvenstuetzwertes. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7651 7651 2 'Number of Samples' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Number of sample points. ' /Deutsch 'Anzahl Kurvenstuetzwerte. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7652 7652 2 'Curve Time' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Curve time at 100% speed. ' /Deutsch 'Kurvenzeit bei 100% Geschwindigkeit. ' /Francais '' /Italiano '' ] 290 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7656 7656 2 'Act Curve Offset' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Applied curve position offset. ' /Deutsch 'Verwendeter Positionsoffset. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7657 7657 2 'Act Curve Amplitude Scale' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Applied curve amplitude scale. ' /Deutsch 'Verwendete Amplitudenskalierung. ' /Francais '' /Italiano '' ] 31 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7658 7658 2 'Act Curve Speed Scale' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Applied curve speed scale. ' /Deutsch 'Verwendete Kurvengeschwindigkeitsskalierung.' /Francais '' /Italiano '' ] 32 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7659 7659 2 'Start Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Start position of the curve. ' /Deutsch 'Startposition der Kurve.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7660 7660 2 'End Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'End position of the curve. ' /Deutsch 'Endposition der Kurve.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7661 7661 2 'Curve Position' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the actual demand position. ' /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollposition an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7662 7662 2 'Curve Velocity' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the actual demand velocity. ' /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollgeschwindigkeit an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7663 7663 2 'Curve Acceleration' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the actual demand acceleration. ' /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollbeschleunigung an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2106064 2106064 1 'MC SW Monitoring' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section shows the most important operating variables of the MC software, such as voltages, temperature and HW status. ' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die wichtigsten Betriebswerte der MC Software an, wie z.B. Spannungen, Temperaturen und HW-Zustaende. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7100 7100 2 'Logic Supply Voltage' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This shows the singal supply voltage between X4.2 (+24VDC) and X4.1 (DGND). ' /Deutsch 'Zeigt die Signalspeisespannung zwischen X4.2 (+24VDC) und X4.1 (DGND) an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 14 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7101 7101 2 'Motor Supply Voltage' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This shows the motor supply voltage between X1.2 (PWR+) and X1.1 (PGND). ' /Deutsch 'Zeigt die Motorspeisespannung zwischen X1.2 (PWR+) und X1.1 (PGND) an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7118 7118 2 'Max Drive Temp' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the acutal maximal temperature sensor value of the drive. ' /Deutsch 'Zeigt den aktuell maximalen Temperatursensorwert des Drives an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 287 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2106080 2106080 1 'MC SW Errors' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section provides information about the last error occurred. The error list of the possible errors and description can be generated under the menue item \Manuals\Errors\... ' /Deutsch 'Dieser Abschnitt beinhaltet Informationen zum lezten aufgetretenen Fehler. Die Liste der aller moeglichen Fehler mit Beschreibung kann im Menu unter \Manuals\Errors\... erzeugt werden. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1977 [A 7579 7579 2 'Error Text' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the error text as a short string. ' /Deutsch 'Zeigt Fehlermeldung als Kurztext an. ' /Francais '' /Italiano '' ] '0' 'SCALED' 32 ] ] [R @960 [A 7573 7573 2 'Logged Error Main ID' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Logged Error Main ID' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7574 7574 2 'Logged Error Code' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the code of the error, which has caused the transition to the error state. ' /Deutsch 'Zeigt die Nummer des Fehlers an, welcher den Fehler verursacht hat.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7575 7575 2 'Logged Error Behaviour' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the error behaviour flags of the error, which has caused the transition to the error state. Bit 0 = Quick Stop, Bit 1 = Set Power Stage in brake state, Bit 12 = Fatal Error. ' /Deutsch 'Zeigt das Verhalten des Fehlers an, welcher den Fehler verursacht hat.Bit 0 = Quick Stop, Bit 1: Setze Leistungsstufe in Brake Modus, Bit 12 = Fataler Fehler. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7576 7576 2 'Logged Fatal Error Main ID' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Logged Fatal Error Main ID' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7577 7577 2 'Logged Fatal Error Code' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the code of the latest fatal error. ' /Deutsch 'Zeigt die Nummer des zuletzt aufgetretenen fatalen Fehlers an.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7578 7578 2 'Logged Fatal Error Behaviour' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the error behaviour flags of the latest fatal error. Bit 0 = Quick Stop, Bit 1 = Set Power Stage in brake state, Bit 12 = Fatal Error. ' /Deutsch 'Zeigt das Verhalten des zuletzt aufgetretenen fatalen Fehlers an.Bit 0 = Quick Stop, Bit 1: Setze Leistungsstufe in Brake Modus, Bit 12 = Fataler Fehler. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7570 7570 2 'Error Main ID' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Error Main ID' /Deutsch '' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7571 7571 2 'Error Code' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contatins the code of the actual error. Note: this can be another error than the logged error, it can be a consecutive fault. ' /Deutsch 'Zeigt den aktuellen Fehlercode an. Beachte: Im Falle eines Folgefehlers ist dieser nicht gleich dem Logged Error. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7572 7572 2 'Error Behaviour' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the error behaviour flags of the actual error. Note: this can be another error than the logged error, it can be a consecutive fault. ' /Deutsch 'Zeigt das Verhalten des aktuellen Fehlers an. Beachte: Im Falle eines Folgefehlers ist dieser nicht gleich dem Logged Error Behaviour. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2106112 2106112 1 'MC SW Motor Data Sheet' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section shows motor information, such as electronic datasheet and correction values. These values will be read out from the stator. ' /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die Motorinformationen, wie elektronisches Datenblatt und Korrekturwerte, an. Diese Werte werden vom Stator gelesen. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7700 7700 2 'Communication Version' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This value defines the motor@'s software version. ' /Deutsch 'Dieser Wert definiert die Version der Software auf dem Motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @1977 [A 6304 6304 2 'Serial Number ' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Contains the motor serial number as a string. ' /Deutsch 'Zeigt die Seriennummer des Motors als Text an. ' /Francais '' /Italiano '' ] '0' 'SCALED' 16 ] ] [R @960 [A 7701 7701 2 'Article Number' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This shows the motor@'s article number. ' /Deutsch 'Zeigt die Artikelnummer des angeschlossenen Motors an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7702 7702 2 'Lot Number' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the production lot code. ' /Deutsch 'Zeigt den Produktionsloscode an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7703 7703 2 'Sequential Serial Number ' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the serial number. ' /Deutsch 'Zeigt die Seriennummer an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7704 7704 2 'Motor Version' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the motor version. ' /Deutsch 'Zeigt die Motorversion an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7705 7705 2 'Motor Error Temp' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the maximal allowed motor temperature. ' /Deutsch 'Zeigt die maximal erlaubte Motortemperatur an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7706 7706 2 'Signal Offset Sine' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7707 7707 2 'Signal Offset Cosine' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7708 7708 2 'Stator Type' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Type code for the stator. ' /Deutsch 'Typencode fuer den Stator. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7709 7709 2 'Rel SensAmpl Sine/Cosine' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7710 7710 2 'Sensor Distance Error' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7711 7711 2 'Data Sheet Version' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7712 7712 2 'Data Valid Flags' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7713 7713 2 'Data Checksum' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7714 7714 2 'Data Checksum Calc' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7715 7715 2 'Number of Temperature Sensors' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7717 7717 2 'Number of Optical Sensors' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7716 7716 2 'Commutation Correction Angle' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7808 7808 2 'Mech Offset Angle' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7809 7809 2 'Opt Sensor Value' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7810 7810 2 'Force Constant Scaling Factor' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 262 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7720 7720 2 'Motor Temp 1' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Temperature value 1 read from motor. This represents the maximal value from $1E29 to $1E2B.' /Deutsch 'Temperaturwert 1 des Motors. Dieser Wert entspricht dem maximum der Werte $1E29 bis $1E2B.' /Francais '' /Italiano '' ] 299 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7721 7721 2 'Motor Temp 2' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Temperature value 2 read from motor. ' /Deutsch 'Temperaturwert 2 des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 299 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7722 7722 2 'Motor Temp 3' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Temperature value 3 read from motor. ' /Deutsch 'Temperaturwert 3 des Motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 299 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7723 7723 2 'Motor Temp 4' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Temperature value 4 read from motor. Some motors have only 2 sensors, so this value will show -50 °C. ' /Deutsch 'Temperaturwert 4 des Motors. Gewisse Motoren haben nur 2 Temperatursensoren, weshalb dann hier -50 °C erscheint. ' /Francais '' /Italiano '' ] 299 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7724 7724 2 'Signal Offset Sine' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 52 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 7725 7725 2 'Signal Offset Cosine' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 52 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7726 7726 2 'Relative Cosine Gain' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 262 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7727 7727 2 'Hall Sensor Distance Error' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2106160 2106160 1 'MC SW Command Table' 127 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section provides runtime information about the command table (CT) functionality. ' /Deutsch 'Dieser Abschnitt zeigt Leifzeitinformationen zur Command Table (CT) Funktionalitaet an. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7792 7792 2 'Last Evaluated Command Table ID' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows which CT entry was evaluated and started last. ' /Deutsch 'Zeigt an, welche CT Befehlsnummer als letztes gestartet wurde. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7793 7793 2 'Actual Linked Command Table ID' 85 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the last linked CT entry ID. If the auto execute new command on next cycle flag is defined for the last evaluated command table ID, this will be the next CT entry to be executed. ' /Deutsch 'Zeigt an, welches die naechste vorgemerkte CT Befehls ID ist. Dies gilt, falls beim aktuellen Befehl eine ID of Seqeunced Entry definiert ist. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7794 7794 2 'Command Table Variable 1' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the value of command table variable 1. ' /Deutsch 'Zeigt den Wert von Command Table Variable 1 an.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 7795 7795 2 'Command Table Variable 2' 127 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'Shows the value of command table variable 2.' /Deutsch 'Zeigt den Wert von Command Table Variable 2 an.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'DEC' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @212 [A 2106192 2106192 1 'MC Remanent Variables' 52 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'This section contains the remanent variables. The value of these variables will be kept in memory and survive any reset or power cycle. ' /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die remanenten Variablen aufgefuehrt. Die Werte dieser Variablen bleiben gespeichert und ueberleben alle Resets und Stromunterbruch. ' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 7856 7856 2 'Saved Status Word' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the Status Word. Please consider the difference between the Status Word and the State Variable (variable $1B62). The State Variable contains the information in which state machine state the software is (e.g. state = @'Operation Enabled@'). The Status Word contains further state independent information, e.g. whether the motor is already homed (bit 11) or not. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Status Word an. Es sei auf den Unterschied zwischen Status Word und State Variable (Variable $1B62) hingewiesen. Die State Variable enthaelt die Information, in welchem Zustand die MC-Software sich befindet (z.B. State = @'Operation Enabled@'), waehrend das Status Word zusaetzliche, zustandsunabhaengige Informationen, wie z.B. ob der Motor referenziert hat (Bit 11), enthaelt.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7857 7857 2 'Saved Motor Angle' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7869 7869 2 'Saved Homing Motor Position' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the motor position at the homing time.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Motorposition zum Homingzeitpunkt an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7868 7868 2 'Saved Homing Motor Angle' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the motor angle at the homing position.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Motorwinkel an der Homing Position' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7858 7858 2 'Saved Sensor Angle' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7870 7870 2 'Saved Homing Sensor Angle' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 265 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7859 7859 2 'Saved Motor Position' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7860 7860 2 'Saved Sensor Position' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7861 7861 2 'Saved Position Offset' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7864 7864 2 'Saved Sensor Position Offset' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7862 7862 2 'Saved Motor Velocity' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor velocity. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7863 7863 2 'Saved Sensor Velocity' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the actual motor velocity. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 7866 7866 2 'Absolute Sensor Position Offset' 62 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the offset value between the absolute sensor and the working position. This value und it@'s evaluation depends on the homing setting. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Offsetwert zwischen dem Absolutwertsensor und der entsprechenden Motorposition. Der Wert und wie er erfasst wird, haengen von den Homing Einstellungen ab.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @892 [A 7871 7871 2 'Absolute Sensor Position Offset Valid' 62 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This flag shows if $1EBA is valid. ' /Deutsch 'Dieses Bit zeigt an, ob $1EBA gueltig ist. ' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @892 [A 7848 7848 2 'Homed Once Flag' 62 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This Flag shows if once homed succeed.' /Deutsch 'Dieses Bit zeigt an, ob das Homing einmalig erfolgreich durchgeführt wurde.' /Francais '' /Italiano '' ] [A ] 0 'SCALED' ] ] [R @960 [A 7867 7867 2 'Boot counter' 20 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the counter for the MC boot cycles. ' /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Anzahl MC-Software Boot-Zyklen an. ' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 7865 7865 2 'Rem Valid' 62 '' 4105 '' [A ] 0 [D /English 'This variable indicates if rement saving last time was succesful.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt an ob die remanent Speicherung das letzte mal Erfolgreich war.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @212 [A 2106128 2106128 1 'ControlPanel Tokens' 48 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @960 [A 6000 6000 2 'Control Word' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6001 6001 2 'Control Word Parameter Force Mask' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6002 6002 2 'Control Word IO Copy Mask' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6003 6003 2 'Control Word Intf Copy Mask' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6004 6004 2 'Control Word Parameter Force Value' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6005 6005 2 'Status Word' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6006 6006 2 'Operational State Value' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 6007 6007 2 'Actual Position' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 6008 6008 2 'Demand Position' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 6009 6009 2 'Abs Motor Position' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 6010 6010 2 'Wanted Current' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 10 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6011 6011 2 'Logged Error Main ID' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6012 6012 2 'Logged Error Code' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6013 6013 2 'Warn Code' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6014 6014 2 'Logic Supply Voltage' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 14 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @1123 [A 6015 6015 2 'Motor Supply Voltage' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6020 6020 2 'Run Mode Ram Value' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @1977 [A 6100 6100 2 'PC Intf Par Raw Data' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] '' 'SCALED' 32 ] ] [R @960 [A 6048 6048 2 'PC Intf Cmd Header' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @960 [A 6049 6049 2 'Act Intf Cmd Header' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 65535 0 ] ] [R @225 [A 6050 6050 2 'Act Intf Par Long 0' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6051 6051 2 'Act Intf Par Long 1' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6052 6052 2 'Act Intf Par Long 2' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6053 6053 2 'Act Intf Par Long 3' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6054 6054 2 'Act Intf Par Long 4' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6055 6055 2 'Act Intf Par Long 5' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6056 6056 2 'Act Intf Par Long 6' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @225 [A 6057 6057 2 'Act Intf Par Long 7' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 2147483648 2147483647 0 ] ] [R @960 [A 6058 6058 2 'Force Factor' 48 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the motor@'s force constant at the actual motor position in relation to the force constant in the shortened stroke range (P01/P02 motors only). The variable value is valid only if the motor is homed. The value can be compared with the force-stroke diagram given on the motor@'s data sheet. If the variable value does not match with the trapezoidal force diagram, then the setting of parameter 13CAh (Slider Home Position) is wrong. It is that parameter, that determines the location of the trapezoidal force diagram relative to the home position. The drive needs this information in order to compensate edge effects. ' /Deutsch 'Diese Variable gibt das Verhaeltnis der Motorenkraftkonstante an der aktuellen Position im relation zur Kraftkonstante im Kurzhubbereich an (nur fuer P01/P02-Motoren). Die Variable enhaelt erst gueltige Werte, wenn der Motor Referenziert ist. Der Wert kann mit dem Kraft-Weg-Diagramm aus dem Motorendatenblatt verglichen werden. Wenn der Variablenwert nicht mit der Trapezform des Kraft/Weg-Diagramms uebereinstimmt, wurde der Parameter 13CAh (Slider Home Position) falsch gewaehlt oder eine falscher Motor wurde ausgewaehlt. Mit diesem Parameter wird die Position der trapezfoermigen Kraft/Weg-Kennlinie gegenueber der Home Position definiert. Um Randeffekt kompensieren zu koennnen braucht das Drive zwingend diese Information.' /Francais '' /Italiano '' ] 32 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @225 [A 6059 6059 2 'VAI Target Position' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 'SCALED' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6061 6061 2 'Digital Inputs Word' 16 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 6062 6062 2 'Digital Input Force Mask' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 6063 6063 2 'Digital Input Force Value' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 6064 6064 2 'Digital Outputs Word' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable shows the state of the IOs on X4 (bit 0..bit 9: X4.3..X4.12) and the dip switches S3.1 RS485/RS232 (bit 14) and S3.4 Interface (bit 15). If the dip switches are in @'On@' position, then the respective flags of this variable are 0. The state of S3.1 is updated only at boot time.' /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Zustand der I/Os auf Stecker X4 (Bit 0..9 entsprechen X4.3..X4.12) und den DIP-Schaltern S3.1 RS485/RS232 (Bit 14) und S3.4 Interface (Bit 15) an. Wenn die DIP-Schalter auf Position @'On@' stehen, wird das entsprechende Bit in dieser Variable auf 0 gesetzt. Die Schalterstellung von S3.1 wird einmalig beim Einschalten eingelesen.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 0 0 ] ] [R @960 [A 6065 6065 2 'Digital Output Force Mask' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @960 [A 6066 6066 2 'Digital Output Force Value' 58 '' 4099 '' [A ] 0 [D /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 'HEX' 0 511 0 ] ] [R @212 [A 2106133 2106133 1 'Operating Hour Counter' 48 '' 4096 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] ] ] [R @1265 [A 6080 6080 2 'Hours' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 36 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] [R @1265 [A 6081 6081 2 'Subhours' 16 '' 4097 '' [A ] 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 'SCALED' 0 4294967295 0 ] ] ] /VisibilityFlags [A [R [D:ViewFlagCont /Name @0 /Type @0 /Equation @0 ] [A 'MC_AnSinglePos' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_AnDiffPos' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_AnDiffOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_AnDiffVel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_AnDiffCurr' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_BrakeOutSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_BrakeSWSelected' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_AnalogInSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_CaptureInSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_TriggerInSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_HomeSWInSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_LimitSWNegInSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_LimitSWPosInSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_LimitSWInSel' 'CALC' [A 'MC_LimitSWPosInSel' 'MC_LimitSWNegInSel' '#' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_PTC1InSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_PTC2InSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_PTCInSel' 'CALC' [A 'MC_PTC1InSel' 'MC_PTC2InSel' '#' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_AnalogInPos' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_AnalogInForce' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_CaptureOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_TriggerOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_TrigInhibited' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_TrigDelayed' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_IFFT_Calc' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_PTC1_Analog' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_PTC1_Digital' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RR_Enabled' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_Fan_Enabled' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_ExtIFFT_Calc' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_DoubleFBOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_CommIFFT_Calc' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_BEMF_IFFT_Calc' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_MotorOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_P01_Commutation' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_CtrlSetA' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_CtrlSetB' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_3_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_4_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_5_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_6_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_7_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_8_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_9_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_10_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_11_Off' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'X4_3_On' 'CALC' [A 'X4_3_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_4_On' 'CALC' [A 'X4_4_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_5_On' 'CALC' [A 'X4_5_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_6_On' 'CALC' [A 'X4_6_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_7_On' 'CALC' [A 'X4_7_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_8_On' 'CALC' [A 'X4_8_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_9_On' 'CALC' [A 'X4_9_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_10_On' 'CALC' [A 'X4_10_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'X4_11_On' 'CALC' [A 'X4_11_Off' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_ME_Src_On' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_ME_TypeAll' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_ME_HW_Type' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_WindDistOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_MotSensOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_MotSensPerodic' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_MotSensSinCos' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_MotSensAn05' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_ExtSensOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_ExtSensABZ' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_ExtSensSineCosine' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_DblFBPossible' 'CALC' [A 'MC_MotSensOn' 'MC_ExtSensOn' '&' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_ClrCheckOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_InitalPosOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_PosRecoveryOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_QSDecelOn' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_JogModePosInc' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_InitActPos' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_InitNotActPos' 'CALC' [A 'MC_InitActPos' '!' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_SpecModeSel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_SpecModeCurr' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_SpecModeVel' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeMCIntf' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeTrigVA' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeRiseTrigVA' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeTrigTimeCurve' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeCMDTable' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeTrigCMDTable' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModePosIndex' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeAnalog' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeTrigAnalog' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeCAM' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeTrigCAM' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeVAI2PosCont' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModeContCurve' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_RunModePCMCIntf' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_TrigVAIntSettings' 'CALC' [A 'MC_RunModeTrigVA' 'MC_RunModeRiseTrigVA' '#' 'MC_RunModeVAI2PosCont' '#' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_TrigCurveSettings' 'CALC' [A 'MC_RunModeTrigTimeCurve' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_VAI2PosContSettings' 'CALC' [A 'MC_RunModeVAI2PosCont' 'MC_RunModeRiseTrigVA' '#' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_AnalogModeSettings' 'CALC' [A 'MC_RunModeAnalog' 'MC_RunModeTrigAnalog' '#' ] ] ] [R @5277 [A 'MC_TrigFallCfgVAI' 'BASE' @0 ] ] [R @5277 [A 'MC_TrigRiseCfgVAI' 'BASE' @0 ] ] ] /MessageSources [A [D /Caption 'MC SW Error Handler' /Name 'ERROR_GROUP_1' /SourceID 4097 /Type 'SOURCE' /MsgArr [A [D /MSGType 13 /EnumChildArray [A [R [D:ChildTypeListCont /Caption @0 /Classification @0 /Value @0 /HelpIndex @0 /HelpTextDict @0 /Fatal @0 /ErrorBehavior @0 ] [A 'No Error' 'Error' 0 0 [D /English 'No error is pending.' /Deutsch 'Es steht kein Fehler an.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Logic Supply Too Low' 'Error' 1 0 [D /English 'The logic supply voltage has been too low. The minimal logic supply voltage level is defined through parameter $100E.
Recommended actions: check your 24V logic power supply.' /Deutsch 'Die Signalspeisung war zu tief. Die minimale Signalspeisespannung ist durch den Parameter $100E definiert.
Empfohlenes Vorgehen: 24V Signalspeisung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Logic Supply Too High' 'Error' 2 0 [D /English 'The logic supply voltage has been too high. The maximal logic supply voltage level is defined through parameter $1010.
Recommended actions: check your 24V logic power supply.' /Deutsch 'Die Signalspeisung war zu hoch. Die maximale Signalspeisespannung ist durch den Parameter $1010 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: 24V Signalspeisung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: X1 Pwr Voltage Too Low' 'Error' 3 0 [D /English 'The motor power supply voltage has been too low. The minimal motor supply voltage level is defined through parameter $101A.
Recommended actions: check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, add a capacitor too enforce your DC link.' /Deutsch 'Die Motorspeisung war zu tief. Die minimale Motorspeisespannung ist durch den Parameter $101A definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motorenspeisung ueberpruefen, Verdrahtung ueberpruefen, die Leistung der Stromversorgung ueberpruefen, einen Kondensator zur Stuetzung des DC-Zwischenkreises einbauen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: X1 Pwr Voltage Too High' 'Error' 4 0 [D /English 'The motor power supply voltage has been too high. The maximal motor supply voltage level is defined through parameter $101B. Back EMF effects may boost the DC link voltage.
Recommended actions: check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, use a regeneration resistor for power dissipation, add a capacitor too enforce your DC link. ' /Deutsch 'Die Motorspeisung war zu hoch. Die maximale Motorspeisespannung ist durch den Parameter $101B definiert. Die Gegen-EMK kann den Zwischenkreis erhoehen.
Empfohlenes Vorgehen: Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, die Leistung des Netzteiles ueberpruefen, einen Abtaktwiderstand verbauen, eine Kapazitaet zur Stabilisierung des DC-Zwischenkreises hinzufuegen. ' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: X1 RR Not Connected' 'Error' 5 0 [D /English 'A regeneration resistor is configured (see parameter $101D) but not connected.
Recommended actions: connect the regeneration resistor to X1.' /Deutsch 'Ein Abtaktwiderstand ist konfiguriert (siehe Parameter $101D), aber nicht angeschlossen.
Empfohlenes Vorgehen: einen Abtaktwiderstand an X1 anschliessen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: PTC 1 Sensor Too Hot' 'Error' 6 0 [D /English 'The PTC 1 sensor on X4.10 is hot or not connected.
Recommended actions: check the temperature, check the wiring' /Deutsch 'Der PTC 1 Sensor an X4.10 ist heiss oder nicht angeschlossen.
Empfohlenes Vorgehen: Temperatur ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Min Pos Undershot' 'Error' 7 0 [D /English 'The motor position has been below the minimal position (see parameter $146E).
Recommended actions: check the configuration, check the PLC program' /Deutsch 'Die Motorenposition war kleiner als die minimale Position (siehe Parameter $146E).
Empfohlenes Vorgehen: die Konfiguration ueberpruefen, das SPS Programm ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Max Pos Overshot' 'Error' 8 0 [D /English 'The motor position has been above the maximal position (see parameter $146F).
Recommended actions: check the configuration, check the PLC program' /Deutsch 'Die Motorposition war groesser als die maximale Position (siehe Parameter $146F).
Empfohlenes Vorgehen: die Konfiguration ueberpruefen, das SPS Programm ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ext-Int Sensor Diff Err' 'Error' 9 0 [D /English 'The position difference between sensor feedback on X3 and sensor feedback on X13 has been too big.
Recommended actions: check sensor wiring, check sensor configuration (count direction, etc. ), check parameter $1266.' /Deutsch 'Die Positionsdifferenz zwischen dem Sensor an X3 und dem Sensor an X13 ist zu gross.
Empfohlenes Vorgehen: die Sensorverkabelung ueberpruefen, die Sensorkonfiguration ueberpruefen (Zaehlrichtung, usw. ), Parameter $1266 ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: X13 Signals Missing' 'Error' 10 0 [D /English 'The external sensor is not connected to X13 or the wiring is not ok.
Recommended actions: check the wiring' /Deutsch 'Der externe Sensor ist nicht an X13 angeschlossen oder die Verkabelung ist fehlerhaft.
Empfohlenes Vorgehen: die Verkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Pos Lag Always Too Big' 'Error' 11 0 [D /English 'The motor was not able to follow the demand position. The maximal allowed position difference is defined through parameter $1473.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing.' /Deutsch 'Der Motor konnte der Sollposition nicht folgen. Die maximal zulaessige Positionsdifferenz ist im Parameter $1473 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: die Motorlast ueberpruefen, den Motorhubbereich auf moegliche Kollisionen ueberpruefen, die Einstellungen des Positionskontrollers ueberpruefen, die Sollwertgenerierung ueberpruefen (zu grosse Geschwindigkeits- oder Beschleunigungswerte?), Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Pos Lag Standing Too Big' 'Error' 12 0 [D /English 'The motor was not able to reach the target position or was not able to stay at the target position. The maximal allowed position difference is defined through parameter $1475.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the motor sizing' /Deutsch 'Der Motor konnte die Zielposition nicht erreichen oder konnte die Zielposition nicht halten. Die maximal zulaessige Positionsdifferenz ist durch den Parameter $1475 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: die Motorlast ueberpruefen, den Motorhubbereich auf moegliche Kollisionen ueberpruefen, die Einstellungen des Positionskontrollers ueberpruefen, die Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: X1 Pwr Over Current' 'Error' 13 0 [D /English 'Over current on X1 detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor configuration, for P01-48 type motors: set parameter $11F4 to value 0001h' /Deutsch 'ueberstrom an X1 festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motorkonfiguration ueberpruefen, bei P01-48 Motortypen: den Parameter $11F4 auf den Wert 0001h setzen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Supply Dig Out Missing' 'Error' 14 0 [D /English 'Drive board defective.
Recommended actions: contact support for repair' /Deutsch 'Der Driveprint ist defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Support fuer Reparatur kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: PTC 2 Sensor Too Hot' 'Error' 15 0 [D /English 'The PTC 2 sensor on X4.11 is hot or not connected.
Recommended actions: check the temperature, check the wiring' /Deutsch 'Der PTC 2 Sensor an X4.11 ist heiss oder nicht angeschlossen.
Empfohlenes Vorgehen: Temperatur ueberpruefen, die Verkabelung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive Ph1+ Too Hot' 'Error' 16 0 [D /English 'Drive power bridge phase 1+ too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 1+ ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive Ph1- Too Hot' 'Error' 17 0 [D /English 'Drive power bridge phase 1- too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 1- ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive Ph2+ Too Hot' 'Error' 18 0 [D /English 'Drive power bridge phase 2+ too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 2+ ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive Ph2- Too Hot' 'Error' 19 0 [D /English 'Drive power bridge phase 2- too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 2- ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive Pwr Too Hot' 'Error' 20 0 [D /English 'DC link temp sensor has detected over temperature.
Recommended actions: check wiring' /Deutsch 'DC Zwischenkreis-Temperatursensor meldet uebertemperatur.
Empfohlenes Vorgehen: Verkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive RR switch hot' 'Error' 21 0 [D /English 'Regeneration resistor switch hot:
Recommended actions: check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Deutsch 'Schalter fuer Abtaktwiderstand ist heiss:
Empfohlenes Vorgehen: die Konfiguration des Abtaktwiderstandes ueberpruefen (Einschaltpegel, Widerstand, etc.), Auslegung des Abtaktwiderstandes ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive X3 Too Hot' 'Error' 22 0 [D /English 'Temp sensor on X3 has detected over temperature.
Recommended actions: check motor wiring' /Deutsch 'Der Temperatursensor an X3 meldet uebertemperatur.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Drive Core Too Hot' 'Error' 23 0 [D /English 'Temp sensor on drive@'s PCB board reports core being hot.' /Deutsch 'Temperatursensor auf Driveprint meldet einen zu heissen Prozessorbereich.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Power Bridge Ph1+ Defective' 'Error' 24 0 [D /English 'Drive power bridge phase 1+ may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 1+ ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Power Bridge Ph1- Defective' 'Error' 25 0 [D /English 'Drive power bridge phase 1- may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 1- ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Power Bridge Ph2+ Defective' 'Error' 26 0 [D /English 'Drive power bridge phase 2+ may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 2+ ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Power Bridge Ph2- Defective' 'Error' 27 0 [D /English 'Drive power bridge phase 2- may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 2- ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Supply DigOut X6 Fuse Blown' 'Error' 28 0 [D /English 'Supply fuse for digital outputs on X6 blown.
Recommended actions: check X6 wiring, contact support for repair ' /Deutsch 'Die Speisungssicherung fuer die digitalen Ausgaenge an X6 ist defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Verkabelung an X6 ueberpruefen, Support fuer Reparatur kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: X3.3 5V Fuse Blown' 'Error' 29 0 [D /English 'Supply X3.3 5V fuse blown. Motor or and/or wiring defective.
Recommended actions: contact support for drive repair, check motor and wiring, replace motor and motor cables' /Deutsch 'Die Speisungssicherung fuer 5V an X3.3 defekt. Motor defekt oder Verkabelung falsch.
Empfohlenes Vorgehen: Support fuer Drive-Reparatur kontaktieren, Motorverkabelung ueberpruefen, Motor und Motorkabel ersetzen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: X3.8 AGND Fuse Blown' 'Error' 30 0 [D /English 'Supply X3.8 analog ground fuse blown.
Recommended actions: contact support for drive repair, check motor and wiring, replace motor and motor cables' /Deutsch 'Die Sicherung fuer im Analog-GND auf X3.8 ist defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Support fuer Reparatur kontaktieren, Motor und Verkabelung ueberpruefen, Motor und Kabel ersetzen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Power Stage defective' 'Error' 31 0 [D /English 'Power stage defective.
Recommended actions: Check power and motor wiring (diameter, length, no switching on DC, use LinMot supply, no daisy chaining, see installation guide) and replace drive ' /Deutsch 'Leistungsstufe defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung- und Motorverkabelung ueberpruefen (Querschnitt, Laenge, nicht auf DC-Seite schalten, LinMot Speisungen benutzen, kein Daisy-Chaining,siehe Installation-Guide) und Drive ersetzen. ' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Motor Hot Sensor' 'Error' 32 0 [D /English 'Temp sensor reports hot motor.
Recommended actions: wait until motor has cooled down (until corresponding warning disappears, check load, check the motor configuration, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing' /Deutsch 'Temperatursensor meldet heissen Motor.
Empfohlenes Vorgehen: Warten bis der Motor abgekuehlt ist (bis entsprechende Warnung verschwindet), Motorlast ueberpruefen, Motorkonfiguration ueberpruefen, Sollwertgenerierung ueberpruefen (unerreichbare Werte fuer Geschwindigkeit/Beschleunigung?), Motorauslegung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: X3 Hall Sig Missing' 'Error' 33 0 [D /English 'Motor hall signals not connected to X3 or motor defective:
Recommended actions: Power down the drive and all power supplies, then reconnect motor, check motor and wiring, check parameter $1221.' /Deutsch 'Motor Hallsignale nicht verbunden mit X3 oder Motor defekt:
Empfohlenes Vorgehen: Drive und alle Netzteile ausschalten, dann Motor neu anschliessen, Motor und Verkabelung ueberpruefen, Parameter $1221 ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Motor Slider Missing' 'Error' 34 0 [D /English 'Motor hall sensors could not see magnetic field of the slider. The motor position was outside the allowed range defined through the motors ZP and Max Stroke data (see data sheet).
Recommended actions: check stroke range, check slider orientation.' /Deutsch 'Hallsensoren im Motor sahen kein Laeufermagnetfeld. Die Motorposition war ausserhalb des Positionsbereichs definiert durch die ZP und den Maximalhub (siehe Datenblatt).
Empfohlenes Vorgehen: Hubbereich ueberpruefen, Laeuferorientierung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Motor Short Time Overload' 'Error' 35 0 [D /English 'Short time motor overload detected.
Recommended actions: check if motor is blocked, check motor sizing' /Deutsch 'Kurzzeitige Motorueberlastung detektiert.
Empfohlenes Vorgehen: ueberpruefen ob Motor blockiert ist, Motorauslegung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: RR Hot Calculated' 'Error' 36 0 [D /English 'Regeneration resistor hot calculated.
Recommended actions: check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Deutsch 'Temperaturbeobachter fuer Abtaktwiderstand meldet uebertemperatur.
Empfohlenes Vorgehen: Einstellungen fuer Abtaktwiderstand ueberpruefen (Einschaltpegel, Widerstandswert, etc.), Auslegung Abtaktwiderstand ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Sensor Alarm On X13' 'Error' 37 0 [D /English 'Sensor Alarm on X13 occurred.
Recommended actions: Check sensor mounting, band contamination or motion speed' /Deutsch 'Sensor Alarm X13 aufgetreten.
Empfohlenes Vorgehen: Pruefe Sensorbefestigung, Band Verschmutzung oder Verfahrgeschwindigkeit.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1+ Short Circuit To GND' 'Error' 40 0 [D /English 'Short circuit between phase 1+ and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 1+ und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1- Short Circuit To GND' 'Error' 41 0 [D /English 'Short circuit between phase 1- and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 1- und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2+ Short Circuit To GND' 'Error' 42 0 [D /English 'Short circuit between phase 2+ and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 2+ und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2- Short Circuit To GND' 'Error' 43 0 [D /English 'Short circuit between phase 2- and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 2- und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1 Short Circuit To Ph2' 'Error' 44 0 [D /English 'Short circuit between motor phase 1 and phase 2 detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphasen 1 und 2 festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: X1 Motor Voltage Too High' 'Error' 47 0 [D /English 'The motor power supply voltage has been too high. The maximal motor supply voltage level is defined through parameter $11A7.
Recommended actions: check your motor power supply.' /Deutsch 'Die Motorspeisung war zu hoch. Die maximale Motorspeisespannung ist durch den Parameter $11A7 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motorspeisung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1+ Wired To Ph2+' 'Error' 48 0 [D /English 'Motor phase 1+ has contact to phase 2+.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase 1+ ist mit Phase 2+ verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1+ Wired To Ph2-' 'Error' 49 0 [D /English 'Motor phase 1+ has contact to phase 2-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase 1+ ist mit Phase 2- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1+ Not Wired To Ph1-' 'Error' 50 0 [D /English 'Motor phase 1+ has no connection to phase 1-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase 1+ ist nicht mit Phase 1- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2+ Wired To Ph1+' 'Error' 51 0 [D /English 'Motor phase 2+ has contact to phase 1+.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase 2+ ist mit Phase 1+ verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2+ Wired To Ph1-' 'Error' 52 0 [D /English 'Motor phase 2+ has contact to phase 1-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase 2+ ist mit Phase 1- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2+ Not Wired To Ph2-' 'Error' 53 0 [D /English 'Motor phase 2+ has no connection to phase 2-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase 2+ ist nicht mit Phase2- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1 Short Circuit To Ph2+' 'Error' 54 0 [D /English 'Short circuit between motor phase 1 and phase 2+ detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 1 und Phase 2+ festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph1 Short Circuit To Ph2-' 'Error' 55 0 [D /English 'Short circuit between motor phase 1 and phase 2- detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 1 und Phase 2- festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2 Short Circuit To Ph1+' 'Error' 56 0 [D /English 'Short circuit between motor phase 2 and phase 1+ detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 2 und Phase 1+ festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Ph2 Short Circuit To Ph1-' 'Error' 57 0 [D /English 'Short circuit between motor phase 2 and phase 1- detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 2 und Phase 1- festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Phase U broken' 'Error' 58 0 [D /English 'Motor phase U broken.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase U defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Phase V broken' 'Error' 59 0 [D /English 'Motor phase V broken.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase V defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Phase W broken' 'Error' 60 0 [D /English 'Motor phase W broken.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Deutsch 'Motorphase W defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Wrong Motor Type? 3Ph' 'Error' 61 0 [D /English 'Is Wrong motor type configured?' /Deutsch 'Ist falscher Motortyp konfiguriert?' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: X4.3 Brake Driver Error' 'Error' 64 0 [D /English 'X4.3 brake driver reports error.
Recommended actions: check for short circuit on X4.3' /Deutsch 'X4.3 Bremstreiber meldet Fehler.
Empfohlenes Vorgehen: Auf Kurzschluss an X4.3 pruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Dig Out X4.4..X4.11 Status' 'Error' 65 0 [D /English 'X4.3..X4.11 output driver reports error.
Recommended actions: check for short circuit on outputs X4.4..X4.11 or output configurations.' /Deutsch 'X4.4..X4.11 Ausgangstreiber meldet Fehler.
Empfohlenes Vorgehen: Auf Kurzschluss an Ausgaengen X4.4..X4.11 pruefen, oder Ausgangskonfiguration pruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Dig Out X6 Status' 'Error' 66 0 [D /English 'X6 output driver reports error.
Recommended actions: check for short circuit on outputs X6.' /Deutsch 'X6 Ausgangstreiber meldet Fehler.
Empfohlenes Vorgehen: Auf Kurzschluss an Ausgaengen X6 pruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: Fan Driver Error' 'Error' 67 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Noch keine Hilfe verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: X4 Dig Out GND Fuse Blown' 'Error' 68 0 [D /English 'Ground fuse for digital outputs on X4 blown.
Recommended actions: check X4 wiring, contact support for repair' /Deutsch 'Sicherung im GND bei den digitalen Ausgaengen auf X4 defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Verkabelung an X4 ueberpruefen, Support fuer Reparatur kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Motor Comm Lost' 'Error' 69 0 [D /English 'Motor communication lost.
Recommended actions: Power down and check motor wiring and motor.' /Deutsch 'Motorkommunikation abgebrochen.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung ausschalten und Motorkabel und Motor ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: PTC 1 Broken' 'Error' 70 0 [D /English 'PTC 1 on X4.10 broken or not connected.
Recommended actions: Power down and check PTC 1 wiring and resistance.' /Deutsch 'PTC 1 an X4.10 Verkabelung offen.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung ausschalten und PTC 1 Verkabelung und Widerstand ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Err: PTC 1 Short To 24V' 'Error' 71 0 [D /English 'PTC 1 on X4.10 short to 24V.
Recommended actions: Power down and check PTC 1 wiring and resistance.' /Deutsch 'PTC 1 an X4.10 Verkabelung Kurzschluss auf 24V.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung ausschalten und PTC 1 Verkabelung und Widerstand ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Motor Invalid Data' 'Error' 72 0 [D /English 'Motor has invalid data.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Daten.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Info Checksum' 'Error' 73 0 [D /English 'Motor has invalid info checksum.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Info Checksum.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Data Checksum' 'Error' 74 0 [D /English 'Motor has invalid data checksum.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Data Checksum$.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Fatal Err: Bad Motor Comm' 'Error' 75 0 [D /English 'Motor has invalid data checksum.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Data Checksum$.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Setup Err: HW Not Supported' 'Error' 80 0 [D /English 'Setup error, hardware is not supported by the software.
Recommended actions: download correct firmware, contact support' /Deutsch 'Installationsfehler, die Hardware ist nicht von der Software unterstuetzt.
Empfohlenes Vorgehen: die passende Firmware laden, Support kontaktieren' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Setup Err: SW Key Missing' 'Error' 81 0 [D /English 'Setup error, software key and access code for force control functionality is missing.
Recommended actions: Order the SW key with your support together with the serial number of your HW.' /Deutsch 'Installationsfehler, Softwareschluessel fuer Kraftregelung Funktion nicht vorhanden.
Empfohlenes Vorgehen: Bestellen Sie den Schluessel beim Support mit der Seriennummer Ihres Geraetes.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Setup Err: SW Key Missing' 'Error' 82 0 [D /English 'Setup error, software key and access code for curves functionality is missing.
Recommended actions: Order the SW key with your support together with the serial number of your HW.' /Deutsch 'Installationsfehler, Softwareschluessel fuer Kurven Funktionalitaet nicht vorhanden.
Empfohlenes Vorgehen: Bestellen Sie den Schluessel beim Support mit der Seriennummer Ihres Geraetes.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Setup Err: SW Key Missing' 'Error' 87 0 [D /English 'Setup error, software key and access code for special functionality is missing.
Recommended actions: Order the SW key with your support together with the serial number of your HW.' /Deutsch 'Installationsfehler, Softwareschluessel fuer verlangte Funktion nicht vorhanden.
Empfohlenes Vorgehen: Bestellen Sie den Schluessel beim Support mit der Seriennummer Ihres Geraetes.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Runtime Err: ROM write error' 'Error' 88 0 [D /English 'Runtime error, MC SW was not able to change parameter value in ROM.
Recommended actions: verify PLC is not configuring during this action, contact support' /Deutsch 'Laufzeitfehler, MC Software konnte Parameter nicht im ROM veraendern.
Empfohlenes Vorgehen: pruefen, dass SPS waehrend dieses Schreibzugriffes nicht konfiguriert, Support kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Runtime Err: Par Job List Ovflw' 'Error' 89 0 [D /English 'Runtime error, MC SW was not able to execute parameter acces because OS Job List was full.
Recommended actions: check command table programming for alternative, maybe a non live parameter was tried to access, otherwise contact support.' /Deutsch 'Laufzeitfehler, MC Software konnte nicht auf Parameter zugreifen, da OS Job Liste voll war.
Empfohlenes Vorgehen: pruefen, ob Command Table alternativ programmiert werden kann, eventuell wurde versucht ein nicht Live Parameter zu aendern, sonst Support kontaktieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: No Motor TempSensor Def' 'Error' 93 0 [D /English 'Configuration error: No motor temperature sensor has been configured yet.
Recommended actions: use the motor wizard to configure the motor' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Kein Motor Temperatur Sensor definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motor mit dem Motorwizard konfigurieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Par Range Error' 'Error' 94 0 [D /English 'Configuration error: Parameter access range error.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Bei Parameterzugrifffehler Wert ausserhalb erlaubter Grenzen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Par Access Error' 'Error' 95 0 [D /English 'Configuration error: Parameter access error (write RAM or ROM not allowed).' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Bei Parameterzugrifffehler (RAM oder ROM Wert darf nicht geschrieben werden).' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: RR Voltage Set Too Low' 'Error' 96 0 [D /English 'Configuration error: regeneration resistor turn on/off voltage parameter value is to low.
Recommended actions: check parameters $101E and $101F.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ein/Ausschalt-Spannungen fuer Abtaktwiderstand sind zu tief konfiguriert.
Empfohlenes Vorgehen: Parameter $101E und $101F ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: RR Hysteresis < 0.5V' 'Error' 97 0 [D /English 'Configuration error: regeneration resistor turn on/off voltage parameter values to close to each other.
Recommended actions: check parameters $101E and $101F' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ein/Ausschalt-Spannungen fuer Abtaktwiderstand sind zu nah beieinander.
Empfohlenes Vorgehen: Parameter $101E und $101F ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Curve Not Defined' 'Error' 98 0 [D /English 'Configuration error. Software tried to start a curve that is not defined yet. Action to take: define the curve using the curves service, check if curves were downloaded to drive, check the curve IDs, check the configuration, check the PLC program ' /Deutsch 'Konfigurationsfehler. Software hat nicht definierte Kurve starten sollen.
Empfohlenes Vorgehen: Kurven im Kurvenservice definieren, ueberpruefen, ob Kurven auf das Drive geladen wurden, Kurven IDs ueberpruefen, Konfiguration ueberpruefen, SPS Programm checken' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Pos Ctrl Max Curr High' 'Error' 99 0 [D /English 'Configuration error: Invalid max current setting in control parameters.
Recommended actions: check parameters $13A6 and $13BA, this value must be less or equal than $1004 and $119E, check PLC program' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ungueltige Einstellungen fuer Maximalstrom gewaehlt.
Empfohlenes Vorgehen:Parameter $13A6 pruefen, , dieser Wert muss kleiner gleich sein als der Wert von $1004 und $119E, SPS Programm ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: No Motor Defined' 'Error' 100 0 [D /English 'Configuration error: No motor has been configured yet.
Recommended actions: use the motor wizard to configure the motor' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Kein Motor definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motor mit dem Motorwizard konfigurieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: No Trigger Mode Defined' 'Error' 101 0 [D /English 'Configuration error: Digital input X4.6 is configured for trigger input function, but the trigger mode is not defined yet.
Recommended actions: configure parameter $170C' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Der digitale Eingang X4.6 ist als Trigger konfiguriert, aber es ist kein Trigger Modus definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Parameter $170C konfigurieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Lin Distance To Small' 'Error' 102 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Noch keine Hilfe verfuegbar.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Wrong Stator Type' 'Error' 103 0 [D /English 'Configuration error: The configured motor type does not match with the connected motor.
Recommended actions: configure correct motor type by using the motor wizard, connect an appropriate motor' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Der konfigurierte Motortyp stimmt nicht mit dem angeschlossenen Motor ueberein.
Empfohlenes Vorgehen: den richtigen Motortyp konfigurieren mit Hilfe des Motor Wizards, den passenden Motor anschliessen.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: No Motor Communication' 'Error' 104 0 [D /English 'Configuration error: The controller was not able to establish the communication to the microcontroller on the motor. Older P01 motors don@'t support motor communication.
Recommended actions: check motor wiring, check motor, check the motor configuration, disable communication by using parameter $11FB if you have an old P01 motor.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Das Drive konnte keine Kommunikation mit dem Mikrokontroller im Motor aufbauen. aeltere P01 Motoren koennen nicht kommunizieren.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen, Motorkonfiguration ueberpruefen, Kommunikation ausschalten mit dem Parameter $11FB, falls ein aelterer P01 Motor angeschlossen ist.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Wrong Slider' 'Error' 105 0 [D /English 'Configuration error: A wrong slider has been configured or slider home position has an invalid value.
Recommended actions: reconfigure the motor by using the motor wizard' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ein falscher Laeufertyp wurde konfiguriert oder die Laeufer Home Position ist falsch gesetzt.
Empfohlenes Vorgehen: den Motor erneut konfigurieren mittels Motor Wizard.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: UPID Err Range Ind' 'Error' 106 0 [D /English 'Configuration error: Wrong UPID configured within range indicator functionality.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Falsche UPID konfiguriert bei Range Indicator Funktionalitaet.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Commutation not Supp' 'Error' 107 0 [D /English 'Configuration error: Commutation is not supported.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Kommutation ist nicht unterstuetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Par Access wrong UPID' 'Error' 108 0 [D /English 'Configuration error: Parameter access UPID not defined.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Bei Parameterzugriff existiert die definierte UPID nicht.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Par Access Wrong Type' 'Error' 109 0 [D /English 'Configuration error: Wrong type for parameter access.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Falscher Typ bei Parameterzugriff.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'Cfg Err: Motor not supported' 'Error' 110 0 [D /English 'Configuration error: Motor is not supported with this SW.' /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Motorversion wird von SW nicht unterstuetzt.' /Francais '' /Italiano '' ] #1 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Lin: Not Homed' 'Error' 128 0 [D /English 'User error: The PLC program tried to start an action that requires the motor to be already homed, but the motor was not homed.
Recommended actions: check the PLC program, do a homing of the motor first' /Deutsch 'Anwenderfehler: Das SPS-Programm hat einen Befehl gesendet, welcher aber voraussetzt, dass der Motor bereits referenziert hat.
Empfohlenes Vorgehen: das SPS-Programm ueberpruefen, Motor zuerst referenzieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Unknown Motion Cmd' 'Error' 129 0 [D /English 'User error: The PLC program sent an unknown motion command ID.
Recommended actions: check PLC program, check firmware version' /Deutsch 'Anwenderfehler: Das SPS-Programm hat eine unbekannte Befehls ID gesendet.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Firmware Version pruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: PVT Buffer Overflow' 'Error' 130 0 [D /English 'User error: The PLC program has sent the stream position commands too fast, the buffer had an overflow. Streaming has to be strictly cyclic!
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat den Positions-Streams zu schnell geschickt, so dass der Buffer ueberlaufen ist. Das Streaming muss streng zyklisch sein!
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen, Feldbus ueberpruefen mittels Busmonitor.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: PVT Buffer Underflow' 'Error' 131 0 [D /English 'User error: The PLC program has sent the stream position commands too slowly, the buffer had an underflow. Streaming has to be strictly cyclic!
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat PVT-Streaming-Befehle begonnen zu senden, aber die Befehle kamen zu kurz aufeinander. Das Drive erwartet die Streaming-Befehle alle 0.4ms .. 10ms.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Feldbus mittels Busmonitor ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: PVT Master Too Fast' 'Error' 132 0 [D /English 'User error: The PLC program has begun to send PVT streaming command. The commands were too close to each other. The drive expects new streaming commands every 0.4ms .. 10ms.
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat PVT-Streaming-Befehle begonnen zu senden, aber die Befehle waren zu kurz aufeinander. Das Drive erwartet die Streaming-Befehle alle 0.4ms .. 10ms.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Feldbus mittels Busmonitor ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: PVT Master Too Slow' 'Error' 133 0 [D /English 'User error: The PLC program has begun to send PVT streaming command. The cycle time between the streaming commands has been too long. The drive expects new streaming commands every 0.4ms .. 10ms.
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat PVT-Streaming-Befehle begonnen zu senden, aber die Befehle wurden zu selten geschickt. Das Drive erwartet die Streaming-Befehle alle 0.4ms .. 10ms.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Feldbus mittels Busmonitor ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Motion Cmd In Wrong St' 'Error' 134 0 [D /English 'User error: The PLC program has sent a motion command while the drive was not in an appropriate operational state. Most of the motion commands are accepted only in operational state 8 (Operation Enabled).
Recommended actions: check the PLC program' /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat einen Motion Command gesendet waehrend das Drive nicht im richtigen Operational State (Betriebszustand) war. Die meisten Motion Commands werden nur im State 8 (Operation Enabled) unterstuetzt.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Limit Switch In High' 'Error' 135 0 [D /English 'User error: The motor moved into the Limit Switch In while it was still in the stroke range.
Recommended actions: check the PLC program or check homing' /Deutsch 'Anwenderfehler: Der Motor ist in den Limit Switch In (Endschalter) gefahren, waehrend er noch im definierten Hubbereich war.
Empfohlenes Vorgehen: SPS Programm oder Homing (Referenzieren) ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Limit Switch Out High' 'Error' 136 0 [D /English 'User error: The motor moved into the Limit Switch Out while it was still in the stroke range.
Recommended actions: check the PLC program or check homing' /Deutsch 'Anwenderfehler: Der Motor ist in den Limit Switch Out (Endschalter) gefahren, waehrend er noch im definierten Hubbereich war.
Empfohlenes Vorgehen: SPS Programm oder Homing (Referenzieren) ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Curve Amp Scale Error' 'Error' 137 0 [D /English 'User error: The automatic calculated amplitude scale is out of range -2000 percent to 2000 percent.
Recommended actions: check the PLC program or use other curve' /Deutsch 'Anwenderfehler: Die automatisch berechnete Skalierung fuer die Kurvenamplitude ist ausserhalb des Bereichs -2000 Prozent bis 2000 Prozent.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen oder andere Kurven definieren/verwenden.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'User Err: Cmd Tab Entry Not Def' 'Error' 138 0 [D /English 'User error: Called command Table entry is not defined.
Recommended actions: check the PLC program or define Command Table Entry.' /Deutsch 'Anwenderfehler: Aufgerufener Command Table Eintrag existiert nicht.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen oder Command Table Eintrag definieren.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C0' 'Error' 144 0 [D /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 0.' /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 0.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C1' 'Error' 145 0 [D /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 1.' /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 1.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C2' 'Error' 146 0 [D /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 2.' /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 2.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C3' 'Error' 147 0 [D /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 3.' /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 3.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] ] ] ] ] [D /Caption 'Motion SW Warn' /Name 'WARN_GROUP_1' /SourceID 4112 /Type 'SOURCE' /MsgArr [A [D /MSGType 13 /EnumChildArray [A [R @5492 [A 'Warn: Motor Hot Sensor' 'Warning' 1 0 [D /English 'Warning: The motor temperature sensor has reported the motor being hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the motor load, check the motor sizing.' /Deutsch 'Warnung: Der Temperatursensor im Motor meldet heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: Motor Short Time Overload' 'Warning' 2 0 [D /English 'Warning: An overload situation has been detected.
Recommended actions: move to a safe position, check for possible collisions, check if the motor is blocked, check the motor load, check the motor sizing' /Deutsch 'Warnung: Eine ueberlastsituation wurde festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sicher Position bewegen, auf moegliche Kollisionen pruefen, pruefen ob der Motor blockiert ist, Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: Pwr Voltage Low' 'Warning' 4 0 [D /English 'Warning: The motor power supply voltage has been low.
Recommended actions: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, add a capacitor too enforce your DC link' /Deutsch 'Warnung: Die Motorspeisung war tief.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Auslegung des Netzteiles ueberpruefen, einen Kondensator zum Stuetzen der Motorspeisung hinzufuegen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: Pwr Voltage High' 'Warning' 8 0 [D /English 'Warning: The motor power supply voltage has been high. Back EMF effects may boost the DC link voltage.
Recommended actions: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, use a regeneration resistor for power dissipation, add a capacitor too enforce your DC link' /Deutsch 'Warnung: Die Motorspeisung war hoch. Gegen-EMK-Effekte koennen die DC-Zwischenkreisspannung erhoehen.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Auslegung des Netzteiles ueberpruefen, einen Abtaktwiderstand einsetzen, einen Kondensator zum Stabilisieren der Speisung einsetzen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: Pos Lag Always' 'Warning' 16 0 [D /English 'Warning: The motor was not able to follow the demand position closely. The warn level for the position difference is defined through parameter $1472.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing.' /Deutsch 'Warnung: Der Motor konnte der Sollbewegung nicht genau folgen. die Warnschwelle fuer die Positionsdifferenz ist definiert im Parameter $1472.
Empfohlenes Vorgehen: Motorlast ueberpruefen, Motorhubbereich auf moegliche Kollisionen ueberpruefen, Einstellungen des Positions-Kontrollers pruefen, Sollwertgenerierung ueberpruefen (nicht erreichbare Geschwindigkeiten/Beschleunigungen?), Motorauslegung ueberpruefen.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: Pos Lag Standing' 'Warning' 32 0 [D /English 'Warning: The motor was not able to reach the target position exactly or was not able to stay at the target position. The warn level for the position difference (while the motor is standing still) is defined through parameter $1474.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the motor sizing' /Deutsch 'Warnung: Der Motor konnte die Target Position (Zielposition) nicht genau erreichen oder konnte die Zielposition nicht halten. Die Warnschwelle fuer die Positionsdifferenz (im Stillstand) ist durch den Parameter $1474 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motorlast ueberpruefen, Motorhub auf moegliche Kollisionen pruefen, Einstellungen des Positionskontrollers pruefen, Motorauslegung ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: Drive Hot' 'Warning' 64 0 [D /English 'Warning: The drive has reported being hot.
Recommended actions: move to a safe position, check environment temperature, check wiring' /Deutsch 'Warnung: Das Drive ist heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Umgebungstemperatur ueberpruefen, Verkabelung pruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: PTC 1 Sensor Hot' 'Warning' 256 0 [D /English 'Warning: The PTC sensor on X4.10 is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the wiring, check the temperature' /Deutsch 'Warnung: Der PTC-Sensor an X4.10 ist heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Verkabelung ueberpruefen, Temperatur ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Warn: RR Hot Calculated' 'Warning' 512 0 [D /English 'Warning: Regeneration resistor hot calculated:
Recommended actions: move to a safe position, check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Deutsch 'Warnung: Abtaktwiderstand ist nach Temperaturmodell heiss:
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Konfiguration fuer Abtaktwiderstand pruefen (Einschaltschwelle, Widerstandswert, etc.), Auslegung des Abtaktwiderstandes ueberpruefen' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] ] ] ] ] [D /Caption 'MC SW State Machine' /Name 'STATE_GROUP_1' /SourceID 4144 /Type 'SOURCE' /MsgArr [A [D /MSGType 13 /EnumChildArray [A [R @5492 [A 'MC SW Started' 'Message' 16 0 [D /English 'The operation system (OS) has started the motion control software (MC SW). The OS starts the MC SW automatically on drive power up and after a reset. The user can stop/start the MC SW manually. ' /Deutsch 'Das Betriebssystem (OS) hat die Motion Control Software (MC SW) gestartet. Das OS startet die MC SW automatisch nach dem Einschalten des Drives oder nach einem Reset. Der Anwender kann die MC SW manuell stoppen oder starten. ' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'MC SW Stopped' 'Message' 17 0 [D /English 'The operation system (OS) has stopped the motion control software (MC SW). The user can stop/start the MC SW manually by sending corresponding commands to the OS. Stopping the MC SW is necessary in order to alter non-live parameters. ' /Deutsch 'Das Betriebssystem (OS) hat die Motion Control Software (MC SW) gestoppt. Der Anwender kann die MC SW manuell stoppen/starten durch Senden der entsprechenden Befehle an das OS. Die MC SW muss gestoppt werden, um nicht Live-Parameter zu veraendern.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Not Rdy To SwitchOn State' 'Message' 0 0 [D /English 'The motion control software has entered the Not Ready To Switch On State (State 0). In this state the release of control word bit 0 (Switch On) is awaited. As soon as this bit is cleared a change to state 1 is performed. This behavior avoids self starting if all necessary bits for a start are set correctly in the control word.' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Not Ready To Switch On State (nicht bereit zum Einschalten) (State 0) gewechselt. In diesem Zustand wird das gewartet, bis in Control Word das Bit 0 (Switch On) geloescht wird. Sobald diese Bit geloescht ist, wird in den Zustand 1 gewechselt. Dieses Verhalten verhindert ein Selbstanlauf falls alle notwendigen Bits im Control Word korrekt gesetzt sind.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Switch On Disabled State' 'Message' 1 0 [D /English 'The motion control software has entered the Switch On Disabled State (State 1). The state machine rests in this state as long as the bits 1 or 2 of the control word are cleared.' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Switch On Disabled State (State 1) gewechselt. Die MC SW bleibt in diesem Zustand, solange die Bits 1 oder 2 des Control Words geloescht sind.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Ready To Switch On State' 'Message' 2 0 [D /English 'The motion control software has entered Ready To Switch On State (State 2). The state machine rests in this state as long as the bit 0 is cleared.' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Ready To Switch On State (einschaltbereit) (State 2) gewechselt. Die MC SW bleibt in diesem Zustand solange das Control Word Bit 0 geloescht ist.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Ready To Operate State' 'Message' 3 0 [D /English 'The motion control software has entered the Ready To Operate State (State 6). In this state the motor is position controlled and under voltage, but no motion commands are accepted. Control word bit 3 has to be set in order to leave the state towards Operation Enabled.' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Ready To Operate State (Einschaltbereit) (State 6) gewechselt. In diesem Zustand wird der Motor positionsgeregelt und steht unter Spannung, aber keine Motion Commands (Fahrbefehle) werden ausgefuehrt. Um in den Zustand Operation Enabled (Betrieb) zu wechseln muss das Control Word Bit 3 gesetzt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Operation Enabled State' 'Message' 4 0 [D /English 'The motion control software has entered Operation Enabled State (State 8). This is the state of the normal operation in which the motion commands are executed.' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Operation Enabled State (Betriebsbereit) (State 8) gewechselt. Dies ist der normale Betriebszustand, in welchem die Motion Commands (Fahrbefehle) ausgefuehrt werden.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To ? State' 'Message' 5 0 [D /English 'No description available yet.' /Deutsch 'Noch keine Hilfe verfuegbar' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Error State' 'Message' 6 0 [D /English 'The motion control software has entered Error State (State 4). The state machine rests in this state as long as the error is not acknowledged (by using control word bit 7). If the error is fatal (Status word bit 12 is set), it cannot be acknowledged.' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Error State (Fehlerzustand) (State 4) gewechselt. Sie bleibt in diesem Zustand, bis der Fehler quittiert wird (mittels Control Word Bit 7). Wenn es ein fataler Fehler war (Status Wort Bit 12 ist gesetzt), kann der Fehler nicht quittiert werden. Das System muss dann ausgeschaltet und der Fehler behoben werden.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Quick Stop State' 'Message' 7 0 [D /English 'The motion control software has entered the Quick Stop State (State 14).' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Quick Stop State (Schnellstop) (State 14) gewechselt.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'Trn To Going To Position State' 'Message' 8 0 [D /English 'The motion control software has entered the Going To Position State (State 15).' /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Going To Position State (Gehe an Position) (State 15) gewechselt.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] [R @5492 [A 'MC SW New Motor found' 'Message' 32 0 [D /English 'The autodetect system has found and configured a new motr. ' /Deutsch 'Es wurde ein neuer Motor gefunden und konfiguriert.' /Francais '' /Italiano '' ] #0 @0 ] ] ] ] ] ] ] ]